Que signifie skýr dans Islandais?
Quelle est la signification du mot skýr dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser skýr dans Islandais.
Le mot skýr dans Islandais signifie clair, limpide. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot skýr
clairadjective Bygging mustera er skýr vísbending um vöxt kirkjunnar. La construction de temples est une indication très claire de la croissance de l’Église. |
limpideadjective Boðskapur hans er hreinn og beinn, orðalagið einfalt og merkingin skýr. Le message est direct, les mots simples, le sens limpide. |
Voir plus d'exemples
Slíkur lestur opnar hugi okkar og hjörtu fyrir hugsunum Jehóva og tilgangi, og skýr skilningur á þeim veitir lífi okkar gildi. Cette lecture ouvre notre esprit et notre cœur aux pensées et aux desseins de Jéhovah, et la claire intelligence de ceux-ci donne un sens à notre vie. |
Það er skýr munur á milli þeirra tveggja. Entre les deux, il y a une énorme différence. |
Þjálfunarliður: Skýr framsögn (be bls. Technique oratoire : Bonne élocution (be p. |
Þannig er vitnisburður Biblíunnar og sagnfræðinnar skýr, og hann er sá að þrenningarkenningin hafi verið óþekkt allan þann tíma sem verið var að rita Biblíuna og í nokkrar aldir eftir að ritun hennar lauk. Ainsi donc, le témoignage de la Bible et de l’Histoire montre clairement que la Trinité fut inconnue tout au long de l’époque biblique et qu’elle le demeura pendant des siècles. |
(b) Hvaða skýr fyrirmæli gaf Guð Nóa og Ísrael? b) Quelles instructions précises Dieu donna- t- il à Noé et à Israël? |
Enn fremur verður samheldnin lítil hafi hópurinn ekki skýr markmið. La cohésion du groupe peut aussi souffrir d’une absence d’objectifs clairement définis. |
Þræðirnir myndu fljótlega villast ef þeir fengju ekki skýr fyrirmæli. Sans instructions précises, la fibre en croissance se perdrait rapidement. |
Inngangur: Mig langar að sýna þér stutt myndskeið sem útskýrir hvar við getum fengið skýr svör við stóru spurningunum í lífinu. Introduction : Nous montrons aux gens une courte vidéo qui explique où trouver des réponses satisfaisantes aux grandes questions de la vie. |
„Þessi þáttur Móselaganna er skýr spádómleg fyrirmynd um það skjól sem syndari getur fundið í Kristi,“ stóð í Varðturninum á ensku 1. september 1895. Elle disait que ces villes représentaient « le refuge qu’un pécheur pouvait trouver en Christ ». |
• Hvaða dæmi sýna að kennsla Jesú var einföld og skýr? • Quels exemples montrent que Jésus enseignait avec simplicité et clarté ? |
Lýdía, stúlka sem ákvað að afla sér viðbótarmenntunar, sýndi að hún hafði andlegu málin skýr í huga er hún sagði: „Aðrir [sem ekki eru vottar] stunda framhaldsnám og láta efnishyggjuna þvælast fyrir sér, og þeir hafa gleymt Guði. Lydie, qui a choisi de poursuivre ses études, a l’esprit fixé sur les choses spirituelles. “ Les autres font des études supérieures et s’empêtrent dans le matérialisme, dit- elle ; et ils oublient Dieu. |
Þegar boðin eru skýr og greinileg og mikilvæg, verðskulda þau nafngiftina opinberun. Lorsqu’elles sont extrêmement claires et essentielles, elles méritent le titre de révélation. |
Þessi kúla er úr eightieth til áttunda af tomma í þvermál, mjög skýr og falleg, og þú sérð andlit þitt endurspeglast í þeim í gegnum ís. Ces bulles sont d'un quatre- vingtième au un huitième de pouce de diamètre, très clair et belle, et vous voyez votre visage reflète en eux à travers la glace. |
15 Skilaboðin eru skýr: Viljum við lifa Harmagedón af þá verðum við að halda andlegri vöku okkar og varðveita hin táknrænu andlegu klæði okkar er auðkenna okkur sem trúfasta votta Jehóva Guðs. 15 Le message est clair : si nous voulons survivre à Har-Maguédôn, nous devons rester spirituellement vigilants et garder les vêtements symboliques qui nous identifient à de fidèles Témoins de Jéhovah Dieu. |
Á öðrum stað gaf Páll skýr fyrirmæli um að konur ættu ekki að vera kennarar í söfnuðinum. Dans d’autres passages, Paul a précisé que les femmes ne devaient pas enseigner dans la congrégation (1 Corinthiens 14:34; 1 Timothée 2:12). |
Skýr staðfesting á því hver ‚trúi og hyggni þjóns‘-hópurinn er. — Matteus 24:45-47. Une identification évidente de “l’esclave fidèle et avisé”. — Matthieu 24:45-47. |
(Lúkas 21: 20, 21) Þetta voru skýr fyrirmæli og fylgjendur Jesú tóku þau alvarlega. ” (Luc 21:20, 21). Ces instructions étaient claires, et les disciples de Jésus les ont prises au sérieux. |
Orðin „af niðjum þínum“ voru skýr vísbending um að niðjinn yrði maður og afkomandi Abrahams. En effet, l’expression “ par le moyen de ta semence ” indiquait clairement que la Semence serait un humain, un descendant d’Abraham. |
Þessi biblíusannindi gefa skýr svör. Les réponses apportées par ces enseignements bibliques sont claires. |
Skýr og dýrmætur sannleikur Des vérités claires et précieuses |
Síðar sama ár fékkst skýr mynd af því hver væri hinn mikli múgur. Plus tard, au cours de la même année, l’identité de la grande foule a été clairement mise en lumière. |
(Jóhannes 7:16) Orð hans voru skýr, hvatning hans sannfærandi og rök hans óhrekjandi. Il s’exprimait au nom de Dieu et fondait son enseignement sur l’autorité de la Parole de Dieu (Jean 7:16). |
Það er skýr sönnun þess að þegnar konungsins Messíasar séu friðsamir eins og Jesaja lýsir. Quelle preuve évidente que les sujets du Roi messianique jouissent de la paix annoncée par Isaïe ! |
2 Hugsaðu um öll skiptin þegar það var þér til góðs að heyra aðra gefa einföld, skýr svör sem juku skilning þinn og styrktu þig andlega. 2 Réfléchissons aux nombreuses fois où nous tirons profit de commentaires simples et clairs qui améliorent notre compréhension et nous affermissent spirituellement. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de skýr dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.