Que signifie sóng biển dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot sóng biển dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sóng biển dans Vietnamien.

Le mot sóng biển dans Vietnamien signifie vague. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sóng biển

vague

adjective noun (soulèvement de liquide du à la force du vent)

Sóng biển có thể làm xói mòn đá, lời gây tổn thương dần hủy hoại hạnh phúc gia đình
De même que les vagues érodent les rochers, des façons de parler blessantes peuvent miner une famille.

Voir plus d'exemples

thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển”.—Ê-sai 48:18.
Alors ta paix deviendrait comme un fleuve et ta justice comme les vagues de la mer. ” — Isaïe 48:18.
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển”.
Alors ta paix deviendrait comme un fleuve et ta justice comme les vagues de la mer.
Chúng có nhiệm vụ phân tích sóng biển và chuyển đổi thành tín hiệu.
Si une vague la frappe, elle émet un signal.
Chúa Giê-su đang nói gì với gió và sóng biển?
Quel ordre Jésus donne- t- il au vent et aux vagues ?
Tôi không thích sóng biển.
Je n'aime pas faire de vagues.
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển”.—Ê-sai 48:17, 18.
Alors ta paix deviendrait comme un fleuve et ta justice comme les vagues de la mer. ” — Isaïe 48:17, 18.
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển” (Ê-sai 48:17, 18).
Alors ta paix deviendrait comme un fleuve et ta justice comme les vagues de la mer » (Isaïe 48:17, 18).
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển” (Ê-sai 48: 17, 18).
Alors ta paix deviendrait comme un fleuve et ta justice comme les vagues de la mer. ” — Isaïe 48:17, 18.
sóng biển ngày một lớn hơn.
Et la houle s'intensifie...
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển” (Ê-SAI 48:18).
Ta paix deviendrait alors comme un fleuve, et ta justice comme les vagues de la mer.” — ÉSAÏE 48:18.
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển” (Ê-sai 48:17, 18).
Alors ta paix deviendrait comme un fleuve et ta justice comme les vagues de la mer.
Thứ hai, sự công bình của chúng ta sẽ như sóng biển.
La deuxième, c’est que notre justice sera comme les vagues de la mer.
59 14 Quyền phép trên gió và sóng biển
59 14 Le pouvoir sur le vent et les vagues
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển” (Ê-sai 48:17, 18).
Ta paix deviendrait alors comme un fleuve, et ta justice comme les vagues de la mer.’” — Ésaïe 48:17, 18.
(Thi-thiên 119:165) Các việc làm công bình của họ có thể không đếm xuể như sóng biển vậy.
Au lieu d’aller en captivité, les Israélites peuvent connaître une paix aussi abondante que l’eau qui coule dans un fleuve (Psaume 119:165).
thì sự bình-an ngươi như sông, và sự công-bình ngươi như sóng biển” (Ê-sai 48:17, 18).
Ta paix deviendrait alors comme un fleuve, et ta justice comme les vagues de la mer.” — Ésaïe 48:17, 18.
Tiếng gió hú và sóng biển gào thét làm họ không nói chuyện với nhau được.
Avec la fatigue et le bruit du vent et des vagues, personne n’a envie de parler.
Sự bình an con sẽ như dòng sông, sự công chính con sẽ như sóng biển.
Alors ta paix deviendrait comme un fleuve et ta justice comme les vagues de la mer.
Oh, tuyệt quá, có lẽ tiếng sóng biển có thể chặn họng được bà ấy.
Parfait, peut-être que le bruit de l'océan couvrira le son de sa voix.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sóng biển dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.