Que signifie strâns dans Roumain?

Quelle est la signification du mot strâns dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser strâns dans Roumain.

Le mot strâns dans Roumain signifie serré, serré, contracté, étranglé, de manière tendue, de concert, main dans la main, bien ajusté, empoigné, serré, lourd, serré, disputé, serré, très uni, de manière tendue, très uni, soudé, collecté, réuni, accumulé, ramassé, rassemblé, accumulé, empilé, intime, proche, agglutiné, intimement, de façon compacte, de manière compacte, serré, rassemblé, réuni, serré, moulant, moulant, serré, enchâssé, tressé, bandé, pansé, soudé, même chose, en difficulté, intimement lié, au pied du mur, s'agglutiner, saisir, empoigner, agripper, serrer, tenir, serrer, resserrer, serrer fermement, compacté, incestueux, incestueuse, match serré, lofer, panser, bander, impliqué, étroitement lié, étroitement lié, se resserrer, se préparer, mouler. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot strâns

serré

(dinți) (dents...)

L'homme en colère a marmonné une menace à travers ses dents serrées.

serré, contracté, étranglé

(corps,...)

Brett se sentit étouffé par sa copine qui le collait sans arrêt.

de manière tendue

de concert, main dans la main

(a colabora)

Le maire et l'entrepreneur ont travaillé de concert (or: main dans la main) pour faire approuver le projet.

bien ajusté

(positif)

Cette chemise est un peu serrée sous les bras.

empoigné, serré

Le cigare serré s'agitait de haut en bas alors que l'homme parlait.

lourd

(inimă) (cœur)

L'estomac noué, elle a vu que son patron était déjà à son bureau.

serré, disputé

(competiții) (compétition)

Alan a câștigat o competiție strânsă.
Alain a gagné une course serrée (or: disputée).

serré

(despre curbe) (virage)

Apoi trebuie să urmezi curba strânsă la dreapta ca să ieși în strada următoare.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Dessiner un angle aigu puis découpez la feuille en suivant le dessin.

très uni

(figurat, relație)

de manière tendue

très uni, soudé

(comunitate)

Les villages miniers gallois formaient des communautés très unies, soudées par la religion et le rugby.

collecté, réuni

(argent)

Banii strânși (colectați) vor fi donați unei organizații caritabile.
L'argent collecté (or: réuni) ira à des organisations caritatives.

accumulé

La science moderne s'appuie sur des siècles de connaissances accumulées.

ramassé, rassemblé

Donald mit les feuilles ramassées (or: rassemblées) sur le feu de camp.

accumulé, empilé

Harry a emmené les documents accumulés (or: empilés) à la déchiqueteuse.

intime, proche

(relații)

Au o relație intimă, romantică.
Ils ont une relation intime (or: proche) et romantique.

agglutiné

intimement

de façon compacte, de manière compacte

serré

L'arrivée de cette course était si serrée que je n'avais aucune idée, jusqu'à la toute fin, de qui gagnerait.

rassemblé, réuni

(mulțime) (personnes)

La foule rassemblée applaudit l'artiste de rue.

serré

(haine)

Jane arăta bine în blugii ei mulați.
Jane était jolie dans son jean moulant.

moulant

(haine) (vêtement)

La starlette portait une robe noire moulante à la première du film.

moulant

Melissa porte des vêtements moulants dans l'espoir d'attirer l'attention.

serré, enchâssé

Un bon menuisier fait des joints tellement serrés qu'ils sont invisibles.

tressé

(cordon)

bandé, pansé

(membre blessé)

Le footballeur est sorti du terrain en boitant et en tenant sa jambe bandée.

soudé

(figuré : famille)

Les Smith forment un groupe très soudé et passent toujours les vacances ensemble.

même chose

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Qu'importe ce que tu choisis, c'est pareil.

en difficulté

Il savait que si on lui demandait de se justifier, il se trouverait en difficulté.

intimement lié

Le stress est intimement lié au divorce.

au pied du mur

s'agglutiner

saisir, empoigner, agripper

Mike empoignait son sac fermement dans le métro.

serrer, tenir

Anna a apucat strâns racheta și a intrat pe terenul de tenis.
Anna serra fort sa raquette en entrant sur le court de tennis.

serrer, resserrer

serrer fermement

La femme serrait son sac fermement alors qu'elle marchait dans la rue sombre.

compacté

(Médecine)

John avait des os compactés là où sa jambe avait été écrasée dans l'accident.

incestueux, incestueuse

(relații) (figuré)

match serré

lofer

(Nautique : naviguer au près)

panser, bander

(une blessure)

Colleen își leagă strâns gleznele pentru stabilitate.
Colleen se bande les chevilles pour gagner en stabilité.

impliqué

Dans la famille impliquée, les membres sont extrêmement dévoués les uns aux autres.

étroitement lié

(idei)

La liberté est étroitement liée à la responsabilité.

étroitement lié

se resserrer

La prise de Polly sur le bras de Ben s'est resserrée à mesure que l'homme étrange s'approchait d'eux.

se préparer

"Préparez-vous", cria le machiniste alors que le grand huit commençait à bouger.

mouler

Son jean moulait ses hanches.

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de strâns dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.