Que signifie sức chịu đựng dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot sức chịu đựng dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sức chịu đựng dans Vietnamien.
Le mot sức chịu đựng dans Vietnamien signifie fond, résistance, endurance, fin, culot. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot sức chịu đựng
fond(sand) |
résistance(tolerance) |
endurance(resistance) |
fin(bottom) |
culot(bottom) |
Voir plus d'exemples
13 Đức Chúa Trời không để chúng ta bị thử-thách quá sức chịu đựng của chúng ta. 13 Dieu ne permettra pas que nous soyons éprouvés au delà de ce que nous pouvons supporter. |
Tăng cường sức chịu đựng Redoublons d’endurance |
Bền bỉ nghĩa là có sức chịu đựng tốt. La ténacité, c'est avoir de l'endurance. |
Nổi tiếng có sức chịu đựng bền bỉ, cây xinh đẹp này được chăm sóc bằng nhiều cách. Renommé pour sa résistance, cet arbre magnifique a fait l’objet de soins. |
Người đó có kinh nghiệm và sức chịu đựng vượt xa bạn, nhưng kiên nhẫn đi cạnh bạn. Il est beaucoup plus expérimenté que vous, en bien meilleure condition physique aussi, mais, patiemment, il marche près de vous. |
Đây là chuyến hành trình chạm tới mức giới hạn sức chịu đựng của con người. C'est une aventure qui est juste à la limite des possibilités humaines. |
Các thiếu niên thán phục sức mạnh, lòng cam kết và sức chịu đựng của các thiếu nữ. Les jeunes gens ont admiré la force, l’engagement et l’endurance des jeunes filles. |
23 Và này, điều ấy chẳng phải quá sức chịu đựng của chúng ta hay sao? 23 Et maintenant, cela n’est-il pas pénible à supporter ? |
Em chắc ông ấy sẽ thấy sức chịu đựng của bọn mọi đen thú vị cho xem. Je suis sûr qu'il sera fasciné par la résistance des nègres à la douleur. |
Tháng 4, hết sức chịu đựng. En Avril, c'était ignoble. |
Một đêm nọ, mặc cảm bị bất lực trở nên quá sức chịu đựng. Une nuit, la culpabilité de me sentir à ce point impuissante m’est devenue insupportable. |
Mỗi người có sức chịu đựng chất rượu khác nhau. La résistance de l’organisme varie d’ailleurs d’une personne à l’autre. |
Nhưng để có sức chịu đựng, chúng ta phải tha thiết cầu nguyện bằng đức tin.—Gia-cơ 5:15. Mais, pour endurer, il nous faut prier ardemment et avec foi. — Jacques 5:15. |
Thế giới con người đã trở nên quá sức chịu đựng của con rồi, phải không? Le monde extérieur t'a apportait des peines, n'est-ce pas? |
Làm sao có sức chịu đựng Comment avoir la force d’endurer |
Sức chịu đựng, sức mạnh, tốc độ. Endurance, force, rapidité. |
Tôi thường cảm thấy việc trông nom anh thật quá sức chịu đựng”. Souvent, la charge me paraît écrasante. |
Chúng tôi đã vượt xa sự giới hạn về sức chịu đựng của con người. Nous avons déjà largement dépassé les limites de l'endurance humaine. |
Chuyện đó quá sức chịu đựng của con vậy sao? Est-ce si insupportable? |
Anh là phi công, anh hiểu sức chịu đựng của tàu. Tu es pilote, tu connais les capacités. |
Bà có sức chịu đựng ngay cả khi Đảng Dân chủ kiểm soát Hạ viện. Même les Démocrates se sont montrés réticents. |
Rất mạnh, sức chịu đựng rất tốt. Elle est forte et endurante. |
Hai con có thể bị quá sức chịu đựng với cuộc sống. Tu peux tout simplement te sentir accablée par la vie. |
Như thể tôi là một người có sức chịu đựng dẻo dai vậy? Que je suis un type super-endurant? |
Nếu thử thách dường như quá sức chịu đựng, một tín đồ đấng Christ nên làm gì? Que doit faire un chrétien s’il rencontre une épreuve qui semble au-dessus de ses forces? |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sức chịu đựng dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.