Que signifie tặng dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot tặng dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tặng dans Vietnamien.
Le mot tặng dans Vietnamien signifie offrir, donner, dédier. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot tặng
offrirverb Và không phải thật quái lạ sao khi chị họ cô lại không tặng cô cả bộ? Et ce n'est pas juste un peu bizarre qu'elle ne vous a pas offert le service complet? |
donnerverb Cùng với người đã tặng con tấm bùa nhé. Accompagnée de la personne qui t'a donné l'amulette. |
dédierverb (nghĩa bóng) tặng, hiến) Và bài hát này xin tặng cho tình yêu của đời em. Je dédie cette chanson au paresseux de mes rêves. |
Voir plus d'exemples
Một bản khắc xưa mà các học giả công nhận là đáng tin cậy cho biết Pha-ra-ôn Thutmose III của Ai Cập (thiên niên kỷ thứ hai TCN) đã dâng tặng khoảng 12 tấn vàng cho đền thờ Amun-Ra ở Karnak. Une inscription ancienne, que les spécialistes jugent crédible, affirme que le pharaon Thoutmosis III (IIe millénaire avant notre ère) offrit 12 tonnes d’or au temple d’Amôn-Râ, à Karnak. |
Thánh chức Nước Trời tháng 5 năm 1990 có ghi trong bài “Khéo dùng sách báo mà chúng ta có”: “Trong vài trường hợp, có lẽ chúng ta thấy khó lòng bàn đến việc xin người ta tặng tiền để yểm trợ công việc rao giảng khắp thế giới”. Dans Le ministère du Royaume de juillet 1990, l’article “Utilisons les publications avec sagesse” expliquait ceci: “Dans certains cas, il peut être difficile d’aborder la question des offrandes qui rendent possible notre œuvre.” |
Chúng ta nhớ mãi sự ban cho tuyệt diệu mà Đức Chúa Trời đã tặng chúng ta qua Giê-su. Nous nous souvenons du don merveilleux que Dieu nous a fait par Jésus. |
Nếu bạn đổi thẻ quà tặng trên play.google.com thì phần thưởng sẽ được thêm vào tài khoản của bạn, nhưng bạn sẽ phải nhận phần thưởng trong ứng dụng trên thiết bị của bạn. Si vous utilisez votre carte cadeau sur le site play.google.com, la récompense est ajoutée à votre compte, mais vous devez la demander dans l'application, directement sur votre appareil. |
Đó là lý do tại sao tôi quyết định sẽ chỉ trao tặng chiếc máy này cho phụ nữ nghèo trên khắp Ấn Độ. C'est pour ça que j'ai décidé de ne donner cette machine qu'aux femmes pauvres de toute l'Inde. |
3, 4. (a) Anh chị cảm thấy thế nào khi có ai đó tặng cho mình một món quà? 3, 4. a) Que ressens- tu quand on te fait un cadeau ? |
10 Dân cư trên đất vui mừng về cái chết của hai người ấy, họ ăn mừng và sẽ tặng quà cho nhau, bởi họ từng bị hai nhà tiên tri ấy hành hạ. 10 Et les habitants de la terre se réjouiront de leur mort et feront la fête, et ils s’enverront des cadeaux les uns aux autres, parce que ces deux prophètes les tourmentaient. |
Năm 2002 bà được tặng Giải thưởng Nhà nước của Liên bang Nga. En 2002, il reçoit le prix d'État de la Fédération de Russie. |
Tôi đã tặng cho hắn khi hắn lên 10. Il avait dix ans. |
2 Món quà dưới hình thức người nữ mà Đức Chúa Trời tặng là độc đáo vì nàng trở thành người giúp đỡ hoàn hảo cho người nam. 2 Ce don de Dieu était exceptionnel : la femme allait être pour l’homme une aide parfaite. |
Ông mất năm # và giờ thì April lấy chồng, tôi hình dung, sao không kết thúc việc này ... và tặng nó làm quà cưới? Il est mort en #, et maintenant qu' April se marie, je me suis dit... autant finir la voiture et lui offrir en cadeau de mariage |
Mẹ em cho tiền để mua kem, nhưng em muốn tặng anh để mua thuốc. Maman m’a donné de l’argent pour m’acheter une glace, mais j’ai préféré te le donner pour que tu t’achètes des médicaments. |
Có lẽ có những tín đồ đấng Christ cảm thấy rằng họ có thể lãnh giải thưởng của cuộc rút số không dính líu đến cờ bạc, giống như họ có thể nhận những mẫu hàng hoặc những món quà khác mà cơ sở thương mại hay tiệm bán hàng dùng để tặng khách hàng trong chương trình quảng cáo của họ. Des chrétiens estiment qu’ils peuvent accepter un cadeau lors d’un tirage qui n’entre pas dans le cadre d’un jeu d’argent, simplement comme ils accepteraient des échantillons gratuits ou d’autres cadeaux qu’une entreprise ou qu’un magasin distribuerait dans le cadre de sa campagne publicitaire. |
Người hiến tặng có hai bệnh? Le donneur avait deux problèmes? |
Và đôi khi tôi sẽ nán lại một chút ký tặng sách và chụp ảnh với sinh viên. Parfois, je reste un moment après mon intervention, je dédicace des livres et je me fais prendre en photo avec des d'étudiants. |
Tớ không có cơ hội để tặng cậu quà sinh nhất. Je peux enfin te donner ton cadeau d'anniversaire. |
" Điều gì sẽ xảy ra nếu mỗi khi ai đó mua một đôi giầy này, tôi tặng một đôi giống hệt cho một người thậm chí không có một đôi giầy? " " Que se passerait- il si à chaque fois que quelqu'un achète une de nos paires de chaussures, j'offrais exactement la même paire à quelqu'un qui ne possède même pas une paire de chaussures? " |
Tôi xin lỗi tôi không có gì hơn để tặng các bạn Désolé de ne pas avoir plus à offrir. |
Độc giả thắc mắc: Điều gì có thể giúp các tín đồ đạo Đấng Ki-tô quyết định nên hay không nên tặng quà hoặc tiền cho các viên chức chính phủ? Questions des lecteurs : Qu’est-ce qui peut aider un chrétien à déterminer s’il convient d’offrir un cadeau ou de l’argent à un fonctionnaire ? |
Tháng 8/2005, Roche đã tặng 3 triệu viên Tamiflu cho Tổ chức Sức khỏe Thế giới, để tổ chức này đối phó với sự bùng phát dịch ngay tại các ổ dịch. En août 2005, Roche a accepté de fournir gratuitement deux millions de cures de Tamiflu à l’Organisation mondiale de la santé afin que celle-ci les déploie pour contenir une pandémie dans sa région d’origine. |
• Chúng ta nên nhớ điều gì khi tặng hoặc nhận quà cưới? • Que ne devrions- nous pas oublier si nous offrons ou recevons un cadeau de mariage ? |
Nếu không hết sức cẩn thận, họ có thể có khuynh hướng đề cử một anh trưởng lão có phần ở chương trình hội nghị vòng quanh hay hội nghị địa hạt vì đã được trưởng lão này đón tiếp tại nhà riêng hay cho nhiều quà tặng. S’il n’y prend pas garde, il pourrait être tenté de recommander un ancien pour qu’il participe au programme d’une assemblée de circonscription ou de district parce que ce frère se montre très hospitalier ou généreux envers lui. |
Mỗi người đóng góp “theo lòng mình đã định, không miễn cưỡng hay bị ép buộc, vì Đức Chúa Trời yêu thương người nào hiến tặng một cách vui lòng” (2 Cô-rinh-tô 9:7). Chacun contribuait « comme il l’[avait] résolu dans son cœur, non pas à regret ou par contrainte, car Dieu aime celui qui donne avec joie » (2 Corinthiens 9:7). |
Là gia đinh nhà trai mua của hồi môn tặng cho nhà gái. Le garçon donne la dot à la famille de la fille. |
Để kỉ niệm lần thứ 50 chuyến chinh phục đỉnh thành công đỉnh Everest, chính phủ Nepal đã trao tặng Edmund Hillary danh hiệu công dân danh dự của nước này trong một buổi lễ long trọng tổ chức tại Kathmandu. À l'occasion du cinquantième anniversaire de la première ascension de l'Everest, le gouvernement népalais lui a conféré la citoyenneté honorifique au cours d'une cérémonie à Katmandou. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tặng dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.