Que signifie thần chết dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot thần chết dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser thần chết dans Vietnamien.

Le mot thần chết dans Vietnamien signifie la Mort, Faucheuse, Mort, ange de la mort. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot thần chết

la Mort

proper

Phải, chúng ta là hai người già đang bị thần chết rình mò.
Oui, nous sommes deux personnes âgées sur le point d'être piégées par la mort.

Faucheuse

proper

Nhưng hôm nay là ngày kết thúc... Và tôi chính là thần chết.
Mais maintenant c'est la fin de ces jours et je suis la Faucheuse.

Mort

proper

Và ông đã trở về với thần chết
La Mort prit ainsi le deuxième frère.

ange de la mort

noun

Voir plus d'exemples

Ba thanh niên bị kết án ném vào lò lửa được giải cứu khỏi tay thần chết!
Les trois hommes qu’il a condamnés à être brûlés vifs ne sont pas morts !
Tao là thần chết đây.
Je suis le moissonneur.
Thế là Thần Chết đã lấy xong mạng người anh cả.
N'est-ce pas Dieu lui-même qui a fait mourir ton père ?
Tên ngoài đường là Thần Chết.
On l'appelle " le Faucheur ".
Có phải là thần chết cũng ở nơi này không?
Est-ce que la mort habite aussi cette demeure ?
Không sinh vật nào dám nhìn lên đôi cánh thần chết cả.
Aucune créature ne regarde vers les ailes de malheur.
Cái gã thiên thần chết tiệt đó đã nói đúng.
Ce foutu ange avait raison.
Tôi sẽ đi chơi với thần chết.
Que la mort me trouverait.
Thần Chết trả lại những thứ quí giá vì một bài hát.
À chaque chanson, La Mort lâchait un de ses joyaux.
Nhưng hôm nay là ngày kết thúc... Và tôi chính là thần chết.
Mais maintenant c'est la fin de ces jours et je suis la Faucheuse.
Nhưng có lẽ nó có thể đánh bại ngay cả thần chết ?
Mais peut-être est-elle capable de défier la mort elle-même?
Prospero tổ chức vũ hội hóa trang, nơi mà Thần chết sẽ đến trong lốt hóa trang.
Prospero donne un bal costumé où la mort vient déguisée.
Chị có nghĩ anh ta sẽ sống sót, khi đánh với " Cái bóng của thần chết "?
Penses-tu qu'il survivra face à l'ombre?
Tên cướp gọi Thần chết tới và đâm vào tim ổng bằng một cây giáo.
Un voleur nommé " La Mort " lui a taillé le cœur.
Thuyền trưởng Barbossa và tùy tùng đã khởi hành từ đảo Thần Chết
Le capitaine Barbossa et son équipage de mécréants sont basés sur la redoutable Isla de Muerta
Viễn ảnh của thần chết là một động lực khá mạnh
L'imminence de la mort est très incitative.
Do vậy Thần chết tặng ông cây đũa làm từ cây cơm nguội gần đó.
La Mort lui en fit une d'un sureau qui se trouvait là.
Chúng ta đã giết tất cả các Thần chết Trắng, nhưng thất bại trong việc bắt So- hwa.
Les faucheurs blancs ont été tués, mais So- hwa nous a échappé.
Hoạch định là nụ hôn thần chết đối với doanh nhân.
La planification c'est le baiser de la mort pour l'entrepreneuriat.
Thế THần chết rồi.
L'Avatar est mort.
Thần chết đã tặng ông chiếc áo choàng tàng hình với sức mạnh bất khả xâm phạm
La Mort, à contrecœur, lui tendit sa Cape d'invisibilité.
Thần chết đang kêu khóc mọi nơi.
Le cri de la mort est partout.
Thần Chết đang tìm con mồi.
La Camarde cherche sa proie.
Và kìa, ở phía chân trời, là Thần Chết.
Et qui voyez- vous à l'horizon? La Grande Faucheuse.
Mùi của Thần Chết.
L'odeur de la mort.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de thần chết dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.