Que signifie þekkja dans Islandais?
Quelle est la signification du mot þekkja dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser þekkja dans Islandais.
Le mot þekkja dans Islandais signifie connaître, savoir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot þekkja
connaîtreverb Margir Evrópubúar þekkja ekki Japan nútímans. Beaucoup d’européens ne connaissent pas le Japon moderne. |
savoirverb Yfirleitt þekkja þeir betur til vandans en þeir sem hefja upp aðvörunarraustina. Ils en savent généralement davantage sur la question que la personne qui a donné l’alarme. |
Voir plus d'exemples
Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið sé góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm. Une personne qui t’aime le discernera peut-être et t’aidera à comprendre que la scolarité peut t’apprendre à ne pas abandonner rapidement, une qualité indispensable à celui qui veut servir Jéhovah pleinement (Ps. |
1, 2. (a) Hvað merkja orðin „þekking“ og „að þekkja“ eins og þau eru notuð í Ritningunni? 1, 2. a) Dans quel sens les Écritures utilisent- elles les termes “connaître” et “connaissance”? |
Lærið að þekkja þá með nafni og ávarpið þá með nafni í hverri kennslustund. Retenez leur nom et appelez-les par leur nom à chaque leçon. |
Að þekkja ástæðuna fyrir dauðanum og lausnina á vandamálum mannkyns hefur gefið mörgum hvöt og hugrekki til að slíta sig lausa úr fjötrum fíkniefnanna. Le fait de connaître les raisons pour lesquelles nous mourons ainsi que la solution aux problèmes humains a insufflé à beaucoup de personnes la motivation et le courage pour s’affranchir de la drogue. |
18 Vottar Jehóva nú á tímum fínkemba jörðina í leit að þeim sem þrá að þekkja Guð og þjóna honum. 18 De nos jours, les Témoins de Jéhovah parcourent le monde à la recherche de ceux qui aspirent à connaître Dieu et à le servir. |
Og þá áttaði ég mig á því: Allir sem taka þátt í þessu telja svarið liggja á því svæði sem þeir þekkja hvað verst. » Là j'ai réalisé : Chaque personne impliquée dans cette guerre pensait que la solution se trouvait dans le domaine d'activité qu'il connaissait le moins. |
6:33) Vottar Jehóva þekkja mætavel þessa hvatningu Jesú Krists sem er að finna í fjallræðunni. 6:33). Cette recommandation de Jésus, extraite du Sermon sur la montagne, nous la connaissons bien. |
Jesús Kristur sagði: „Það er hið eilífa líf að þekkja þig, hinn eina sanna Guð, og þann sem þú sendir, Jesú Krist.“ – Jóhannes 17:3. Jésus répond : “ Ceci signifie la vie éternelle : qu’ils apprennent à te connaître, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ. ” — Jean 17:3. |
Fljótlega munu þeir „sem þekkja ekki Guð, og . . . hlýða ekki fagnaðarerindinu um Drottin vorn Jesú . . . sæta hegningu, eilífri glötun“. D’ici peu, “ ceux qui ne connaissent pas Dieu et ceux qui n’obéissent pas à la bonne nouvelle concernant notre Seigneur Jésus [...] subiront la punition judiciaire d’une destruction éternelle ”. |
Þú mundir ekki þekkja það aftur, mamma. Tu ne reconnaîtrais rien, maman. |
Einnig er rætt hvernig við getum haft „hjarta til að þekkja“ Jehóva. – Jer. Par ailleurs, comment avoir « un cœur pour [...] connaître » Jéhovah ? (Jér. |
Margir þekkja hana sem dæmisöguna af miskunnsama Samverjanum sem skráð er í Lúkasarguðspjallinu. Beaucoup le connaissent comme la parabole du bon Samaritain, qui est consignée dans l’Évangile de Luc. |
Hvernig hjálpaði óeigingjarn kærleikur, sem þú sást, þér að þekkja hina réttu trú? Comment l’amour désintéressé que vous avez constaté vous a- t- il permis d’identifier la vraie religion? |
Flestir Taílendingar eru búddatrúar og þekkja ekki Biblíuna. La plupart des Thaïlandais sont bouddhistes et ne connaissent pas la Bible. |
Hugsanlega vegna þess að þeir þekkja ekki kenninguna, sem endurreist var með Joseph Smith, um að hjónabandið og fjölskyldan eru vígð af Guði og eru í eðli sínu eilíf (sjá K&S 49:15; 132:7). C’est sans doute parce qu’elles ne connaissent pas le point de doctrine, rétabli par l’intermédiaire de Joseph Smith, selon lequel la famille est ordonnée de Dieu et destinée à être éternelle (voir D&A 49:15 ; 132:7). |
En merkir það að ‚þekkja nafn Guðs‘ eingöngu huglæga vitneskju um að nafn Guðs er á hebresku JHVH og á íslensku Jehóva? Cependant, pour ‘connaître le nom de Dieu’ suffit- il de savoir qu’il se lit YHWH en hébreu et Jéhovah en français? |
18 Hvernig naut Job góðs af því að þekkja Guð vel? 18 Comment une connaissance exacte de Dieu a été utile à Job. |
Jesús lagði áherslu á nauðsyn þess að búa yfir nákvæmri þekkingu. Hann sagði í bæn til Guðs: „Það er hið eilífa líf að þekkja þig, hinn eina sanna Guð, og þann sem þú sendir, Jesú Krist.“ Parce que la connaissance exacte est nécessaire. C’est ce que Jésus a mis en évidence dans cette prière : “ Ceci signifie la vie éternelle : qu’ils apprennent à te connaître, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ. |
Ritningarnám gerir okkur kleift að þekkja vilja Guðs L’étude des Écritures nous enseigne la volonté de Dieu |
„Ég er góði hirðirinn og þekki mína, og mínir þekkja mig,“ sagði hann. Il a déclaré : “ Je suis l’excellent berger, et je connais mes brebis et mes brebis me connaissent. |
2 En hvað merkir það að þekkja Jehóva? 2 Mais que signifie connaître Jéhovah ? |
Þegar við gerum þessa hluti, tökum við að þekkja Guð og að lokum eignast eilíft líf. Si nous faisons cela, nous parviendrons à connaître Dieu et, finalement, nous aurons la vie éternelle. |
Já, í stað þess að gefa í skyn að ekki væri hægt að þekkja Guð var Páll að undirstrika að þeir sem reistu altarið í Aþenu, svo og margir áheyrenda hans, þekktu Guð ekki enn. Loin de laisser entendre que Dieu était inconnaissable, Paul faisait remarquer que les auteurs de l’autel athénien, ainsi qu’une bonne partie de son auditoire, ne Le connaissaient pas encore. |
16 Þeir sem þekkja þig vel geta gefið þér viturleg ráð. 16 Ceux qui te connaissent vraiment te conseilleront avec discernement. |
En jafnvel hinir göfugustu þeirra þekkja ekki þegna sína náið. Mais même ceux qui ont les aspirations les plus nobles ne connaissent pas intimement ceux qu’ils dirigent. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de þekkja dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.