Que signifie tirarsi indietro dans Italien?

Quelle est la signification du mot tirarsi indietro dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tirarsi indietro dans Italien.

Le mot tirarsi indietro dans Italien signifie se retirer, se désengager, se dégonfler, se dérober (à ), retourner sa veste, attiré à nouveau, reculer, se débiner, rechigner, se retirer (de ), reculer devant, fuir devant, reculer, ne pas honorer sa parole, se désister, se retirer, se reculer, se décommander, rétropédaler, quitter, abandonner, ne pas se retenir, se dégonfler, revenir sur, se dégonfler au moment de faire, rechigner à, reculer devant, reculer devant, revenir sur sa promesse de faire , revenir sur son engagement de faire, éviter de faire, se retirer de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tirarsi indietro

se retirer, se désengager

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: evitare coinvolgimento)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
All'ultimo minuto gli investitori si sono tirati indietro.
À la dernière minute, les investisseurs se sont retirés.

se dégonfler

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Voleva chiederle di uscire al ballo, ma poi si è tirato indietro.
Il voulait l'inviter à danser, mais il s'est dégonflé.

se dérober (à )

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quando il gioco si fa duro, lui si tira sempre indietro.
Il trouve toujours un moyen de se dérober à ses obligations et à faire seulement ce qui lui plaît.

retourner sa veste

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attiré à nouveau

verbo intransitivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

reculer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il bambino si tirò indietro mentre l'infermiere cercava di fargli l'iniezione.

se débiner

(familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quando ho capito cosa avrebbero fatto i volontari mi sono tirato indietro il più rapidamente possibile!

rechigner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando ho suggerito a mia madre di smettere di guidare per la sua scarsa vista lei si è rifiutata.
Ma mère a rechigné quand j'ai suggéré qu'elle devrait arrêter de conduire à cause de sa mauvaise vue.

se retirer (de )

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Williams ha dovuto ritirarsi dalla gara dopo aver subito un infortunio alla gamba.
Williams a dû se retirer de la course après une blessure à la jambe.

reculer devant, fuir devant

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Un bon leader ne recule jamais devant l'obstacle.

reculer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Vedendo arrivare la polizia i ragazzi arretrarono.
Les gars ont reculé quand ils ont vu la police arriver.

ne pas honorer sa parole

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Avevi promesso di aiutarmi, ma poi ti sei tirato indietro.
Tu avais promis de m'aider mais tu n'as pas tenu parole.

se désister

(colloquiale)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Nous organisions une fête mais presque tout le monde s'est désisté.

se retirer, se reculer

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Si ritrasse proprio quando lui stava per baciarla.
Elle se retira juste au moment où il allait l'embrasser.

se décommander

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

rétropédaler

(figurato) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

quitter, abandonner

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (un travail, sa famille)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giocatore ha negato qualsiasi intenzione di tirarsi indietro dal contratto.
Le joueur a nié toute intention de rompre son contrat.

ne pas se retenir

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
En mode auto-défense, il ne faut pas se retenir.

se dégonfler

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (desistere per paura) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ma come, prima mi fai iscrivere allo skydiving e poi tu ti tiri indietro?
Je n'arrive pas à croire que tu m'aies forcé à sauter en parachute et que toi, tu te sois dégonflé !

revenir sur

(promessa)

La coppia che doveva acquistare la nostra casa si è tirata indietro all'ultimo minuto.

se dégonfler au moment de faire

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (desistere per paura) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Lee si è tirato indietro dal salire sulle montagne russe all'ultimo momento.

rechigner à

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Joanne si tirò indietro al pensiero di dividere di nuovo una stanza d'albergo con Nancy.
Joanne rechignait à partager à nouveau une chambre d'hôtel avec Nancy.

reculer devant

(rifuggire, tirarsi indietro)

Un buon militare non scappa dal suo dovere.

reculer devant

(figurato)

Non è mai stato uno che si tira indietro dal duro lavoro.
Il n'a jamais été du genre à reculer devant le travail.

revenir sur sa promesse de faire , revenir sur son engagement de faire

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (promessa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sue si è tirata indietro quando si è trattato di aiutarci a dipingere la casa.
Sue est revenue sur sa promesse de nous aider à peindre la maison.

éviter de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il essaie toujours d'éviter de parler à ses parents.

se retirer de

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Il nuovo presidente era costretto a decidere se tirarsi fuori o no dalla guerra.
Le nouveau président a été forcé de décider s'il se retirait ou non de la guerre.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tirarsi indietro dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.