Que signifie tồi tệ dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot tồi tệ dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tồi tệ dans Vietnamien.

Le mot tồi tệ dans Vietnamien signifie abominable, désespérant, exécrable. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tồi tệ

abominable

adjective

désespérant

adjective

exécrable

adjective

Voir plus d'exemples

Ông ấy vừa có một ngày tồi tệ.
Ce n'est pas sa journée.
Nếu không chú ý thì chúng có thể sẽ tồi tệ hơn.
Si vous ne faites rien, elles vont vraisemblablement empirer.
Điều tồi tệ nhất đến vào tối hôm đó
Le cauchemar est devenu réalité.
Thật tồi tệ.
C'est terrible les mecs.
Và bạn thấy rằng một số trong chúng có thể là những chiếc ghế tồi tệ.
Et, vous savez, certaines d'entre elles seraient probablement horribles comme chaises.
Có những điều sẽ làm cho mọi việc trở nên tồi tệ ngàn lần.
Il y a des variables qui pourraient rendre les choses mille fois pires.
Ông vừa chọc một người Mexico tồi tệ đấy.
Tu viens de te mettre à dos le mauvais mexicain.
Hối hận không nhắc nhở ta rằng ta đã làm việc tồi tệ.
Le regret ne nous rappelle pas que nous avons mal fait.
Một thằng tồi tệ như mình không nên sống, đúng không?
Un bâtard comme moi ne mérite pas de vivre, n'est-ce pas?
Tôi vẫn tỉnh và cảm nhận được có điều gì đó vô cùng tồi tệ.
Je suis resté conscient et savais que ce qui venait de m’arriver était très grave.
Eddie cố đứng, nhưng cái đầu gối tồi tệ của ông co thắt lại.
Eddie essaya de se lever, mais son genou malade ne suivait pas.
Tôi nói là tồi tệ đủ mọi đường.
Je dis que c'est mauvais quoi qu'il arrive.
Tại nhiều xứ, có lẽ tình trạng sẽ còn tồi tệ hơn trong những năm sau này.
” Dans de nombreux pays, la situation risque même de s’aggraver dans les années à venir.
Điều này kết thúc tồi tệ cho ông đó!
Ça va mal finir pour toi!
Những thứ tồi tệ nhất bạn từng nghe về châu Phi là gì?
Quelle est la pire chose que vous ayiez entendue à propos de l'Afrique?
Nó có thể làm mọi việc tồi tệ hơn.
Ça aurait pu être pire.
" Những nhà vô địch tồi tệ. "
" Quels mauvais champions! "
Nhưng lựa chọn tồi tệ nhất là không làm gì cả.
Mais la pire des options est de ne rien faire.
Cảm giác hối hận thật tồi tệ.
Le regret c'est une sensation épouvantable.
Vài năm trước ở đây bắt đầu có luật cấm ly hôn sai, đúng là điều tồi tệ.
On a instauré ces dernières années le divorce par consentement mutuel, et ça a bien foutu le bordel.
Họ thấy hình ảnh của chúng tôi, và họ thấy những hình ảnh tồi tệ.
Ils voient des images de nous, ils voient des mauvaises images.
Thật sự cô cùng tồi tệ, tế bào ung thư di căn khắp cơ thể.
C'est horrible: le cancer s'est répandu dans tout le corps.
Hy vọng rằng điều tồi tệ nhất đã qua.
Le pire est peut-être passé.
Tôi có một ngày tồi tệ biết bao.
Je passais une très mauvaise journée.
Tôi cảm thấy xấu là đã kéo Mikael khỏi cô trong thời điểm tồi tệ nhất.
Je culpabilise d'avoir éloigné Mikael au pire moment.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tồi tệ dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.