Que signifie tóm lại dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot tóm lại dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tóm lại dans Vietnamien.

Le mot tóm lại dans Vietnamien signifie bref, brève, en conclusion. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tóm lại

bref

adverb

Cuộc sống của ta tóm lại trong cái chao đèn này.
Ma vie sur ce globe est très brève.

brève

adverb

Cuộc sống của ta tóm lại trong cái chao đèn này.
Ma vie sur ce globe est très brève.

en conclusion

adverb

Tóm lại, chúng ta thực sự cần một cái nhìn mới,
En conclusion, nous avons besoin d'une nouvelle perspective

Voir plus d'exemples

Vì vậy, tóm lại, một vài chi tiết.
Bon, juste pour clore, quelques images.
Tóm lại là cả gia đình cùng đi du lịch, có thể sẽ rất vui.
Des vacances en famille, ça peut être sympa.
Tóm lại là ảnh VÀ tôi!
c'est lui ET moi!
Tóm lại đây là một khúc nhạc bắt đầu " từ xa " và cuối cùng là " về đến nhà "
Ce morceau part de loin pour rentrer à la maison.
Tóm lại một từ, hối lộ.
En un mot: corruption.
Tóm lại, mình có phải là mẫu người mà mình muốn con sẽ trở thành sau này không?
Bref, êtes- vous le genre de personne que vous voulez que votre enfant devienne ?
Tóm lại, đó là một sự bất-trung đối với Ngài.
Par essence, elle constitue une infidélité à la Personne de Dieu.
Tóm lại, tôi sẽ cưới vợ.
Je me marie, et c'est tout
Tóm lại, như Kinh Thánh nói, lòng bình tịnh góp phần mang lại sức khỏe tốt.
En termes simples, un cœur calme est bon pour la santé, comme le dit la Bible.
Cuộc sống của ta tóm lại trong cái chao đèn này
Ma vie sur ce globe est très brève
Tóm lại, cúng có một số ứng rụng khác trong tầm hiểu biết.
Pour conclure, il y a aussi d'autres applications à l'horizon.
Sau khi xem xong kịch bản, tôi đã tóm lại đại cương.
En lisant le script, j'ai eu l'idée d'une mise en scène.
Tóm lại, cứ mỗi trang hướng dẫn, thì lại có khoảng 100 trang trống.
Dans l'ensemble, pour chaque page d'instructions il y a presque 100 pages de remplissage.
Tóm lại, báo này phát biểu điều hiển nhiên: “Kinh tế tùy thuộc vào lòng tin”.
” Et de résumer les choses par cette évidence : “ Les économies reposent sur la confiance. ”
Tóm lại, nó chỉ là một chút sáng tạo với một chút kiến thức.
Tu as seulement besoin d'un peu de créativité et d'un peu de connaissances.
Tóm lại, tôi KHÔNG TỪ CHỨC.
En conclusion, je ne démissionnera pas
Tóm lại, tình yêu thương và lòng quan tâm đến người khác chính là động lực.
Autant d’objectifs qui supposent amour et intérêt pour les autres.
Này cha nội, tóm lại tôi sẽ phải ngắt tia laser hay là không đây?
Bon, je coupe le rayon laser ou je ne coupe pas le rayon laser?
Tóm lại, đó là Vũ Trụ và Trí Tuệ Nhân Tạo.
Pour résumer, c'est l'espace couplé avec l'IA.
Tóm lại, điều tôi muốn nói ở đây là sự phát triển.
D'une certaine manière cela récapitule ce que je vous disait sur l'évolution.
Tóm lại, chúng ta không bị giới hạn gì.
En bref, nous n'avons aucune contrainte.
Tóm lại, cha không thể ép con lên giường với cha đâu
Après tout, vous ne pouvez pas me forcer à partager votre lit.
Để tóm lại ý, hãy đến gần hơn với luvatar.
Réitérons le point, approchons- nous d'Iluvatar.
Tóm lại, người đàn ông bước vào văn phòng, trong bộ suit và cà vạt.
Pour faire court, le monsieur vient dans mon bureau, en super costume et cravate.
tóm lại là, chúng ta định nghĩa tầm quan trọng.
Et ce qu'il faut savoir, c'est que nous définissons l'importance.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tóm lại dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.