Que signifie trang sức dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot trang sức dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser trang sức dans Vietnamien.

Le mot trang sức dans Vietnamien signifie ajuster, bijoux, ornement, joaillerie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot trang sức

ajuster

verb (từ cũ, nghĩa cũ) trang sức)

bijoux

noun

Bà ấy ăn mặc tử tế, nhưng trang sức lại rẻ tiền.
Elle est bien habillée, mais son bijou est bon marché.

ornement

noun

Ngoài đồ trang sức, phụ nữ Giê-ru-sa-lem còn mất mát gì nữa?
Que perdent les femmes de Jérusalem, outre leurs ornements ?

joaillerie

noun (art de fabriquer des joyaux)

Vaughn đã bắn người bảo vệ để thúc đẩy quản lý cửa hàng đồ trang sức mở két sắt.
Vaughn a tué le garde afin de motiver le directeur de la joaillerie d'ouvrir le coffre-fort.

Voir plus d'exemples

Hãy khiêm tốn trong cách ăn mặc và trang sức
Soyez modeste dans le domaine de l’habillement et de la coiffure.
Dải buộc đầu và trang sức hình trăng lưỡi liềm,+
leurs anneaux, leurs bandeaux et leurs ornements en forme de croissant+,
Tất cả bọn mày đều đeo mấy loại trang sức giá trị nhất!
Vos portez tous vos plus beaux bijoux!
Trang sức của tôi!
Mes bijoux !
Bên cạnh đó, tôi e rằng những đồ trang sức lộng lẫy là không được phép.
Et j'ai le regret de vous informer que toute parure est interdite.
Có cả một đường dây buôn bán trang sức riêng.
Il a même sa propre collection de bijoux qu'il vend en gros.
Tuy nhiên, ngày nay hầu như tất cả ngọc trai trang sức là ngọc trai nuôi.
De tous les types de bijoux, les boucles d'oreille sont actuellement les bijoux les plus portés par les femmes.
trang sức?
Et des bijoux?
Đây là từ Big Sur, chúng giống như những đồ trang sức bé nhỏ.
Ici ça vient de Big Sur, ils ressemblent à des petits bijoux.
Ông nói: “Phải trang-sức (Hy Lạp, eg·kom·boʹsa·sthe) bằng khiêm-nhường”.
Il déclare: “Ceignez- vous [en grec, égkombôsasthé] d’humilité.”
Sau đó, cửa hàng trang sức đầu tiên trên quảng trường là của Frédéric Boucheron, vào năm 1893.
Le premier bijoutier qui s'est installé sur la place fut Frédéric Boucheron en 1893.
Hình như tôi sẽ phải cẩn thận hơn về người tôi đưa trang sức cho.
Je réfléchirai la prochaine fois que je voudrai offrir un bijou à quelqu'un.
10 Đôi má nàng xinh xắn bên món trang sức,*
10 Tes joues s’embellissent de bijoux* ;
Của cải tại Moria không phải là vàng... hay trang sức... mà là bạch kim.
La richesse de la Moria ne vient pas de l'or ni des joyaux mais du mithril.
Trang sức.
Des bijoux.
Bà ấy ăn mặc tử tế, nhưng trang sức lại rẻ tiền.
Elle est bien habillée, mais son bijou est bon marché.
4 Còn hoa chóng tàn làm trang sức lộng lẫy nó
4 Oui, la fleur fanée de son éclatante beauté,
Vẫn đang chờ báo cáo pháp y, nhưng ví và trang sức bị mất.
On attend toujours le rapport du légiste, mais leurs portefeuilles et bijoux ont disparus.
“Sự trang-sức bề trong giấu ở trong lòng”
La personne cachée du cœur ”
11 Chúng ta sẽ làm cho nàng trang sức* bằng vàng có nạm bạc”.
11 Nous te ferons des bijoux* en or
Phải. Cecile, cô thích có cái nào hơn, trang sức hay áo lông?
Cécile, préféreriez-vous des bijoux ou des fourrures?
Các ví dụ về những vật này gồm có đồng xu, đồ trang sức và thẻ tín dụng.
Ces objets peuvent être des pièces, des bijoux ou des cartes de crédit, entre autres.
Sau đó, một cảnh sát khác đến hỏi chị: “Tại sao cô trả lại món trang sức này?”.
Plus tard, un autre policier lui a demandé : “ Pourquoi avez- vous décidé de rapporter la chaîne ?
Và hãy nhìn những bộ quần áo đẹp đẽ cùng với những đồ trang sức kia.
Toutes ces robes, ces bijoux.
1 món trang sức của Nữ hoàng gửi tặng Buckingham như kỷ vật định tình.
Un joyau de la Reine donné à Buckingham comme un signe d'affection.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de trang sức dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.