Que signifie trau dồi dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot trau dồi dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser trau dồi dans Vietnamien.
Le mot trau dồi dans Vietnamien signifie cultiver, perfectionner, se perfectionner. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot trau dồi
cultiververb Làm thế nào chúng ta có thể trau dồi bên trong lòng mình một thái độ biết ơn? Comment pouvons-nous cultiver, dans notre cœur, une attitude reconnaissante ? |
perfectionnerverb |
se perfectionnerverb |
Voir plus d'exemples
▪ Đức tính nào bạn cần trau dồi nhiều nhất để trở thành người vợ hoặc người chồng tốt? ▪ Quelle qualité avez- vous le plus besoin de cultiver pour être apte au mariage ? |
15 phút: “Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Trở thành bạn đồng hành đắc lực”. 15 min : « Devenons plus habiles dans le ministère : en étant un bon compagnon ». |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Quan tâm đến người khác Devenons plus habiles dans le ministère : en manifestant un intérêt sincère |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Mời nhận sách Kinh Thánh dạy Devenons plus habiles dans le ministère : en proposant le livre Qu’enseigne la Bible ? |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Trở thành bạn đồng hành đắc lực Devenons plus habiles dans le ministère : en étant un bon compagnon |
Chúng ta có nên cố gắng trau dồi tính trung thực không? L’honnêteté est- elle une vertu que l’on gagne à posséder ? |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Ghi chép thông tin của người chú ý Devenons plus habiles dans le ministère : des notes utiles |
Việc trau dồi tri thức gồm có sự hiểu biết về mặt thuộc linh lẫn thể chất. L’acquisition de connaissances se fait aussi bien dans le domaine spirituel que temporel. |
Trau dồi sự hiểu biết với tinh thần cởi mở Tháp Canh, 15/9/2008 Cherchons avec empressement à croître dans la connaissance exacte La Tour de Garde, 15/9/2008 |
(Hãy xem sách Làm sao trau dồi khả năng ăn nói và dạy dỗ của bạn, bài 19, đoạn 4). (Voir le Manuel pour l’École, étude 38, § 4.) |
Để trau dồi nghệ thuật nói chuyện, sao bạn không bắt đầu ngay trong gia đình? Pourquoi ne pas commencer à travailler les techniques de la conversation dans le cercle familial ? |
Lòng luôn ao ước gắng công trau dồi Cultivons son excellence, |
Thứ hai, Kinh Thánh khuyên chúng ta trau dồi tính khiêm tốn và biết suy xét. Deuxièmement, la Bible nous exhorte à cultiver la modestie et le bon sens. |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức —Giúp học viên chuẩn bị bài Devenons plus habiles dans le ministère : en aidant nos étudiants à se préparer |
13 Mặt khác, chúng ta có thể trau dồi thêm ở vài chỗ khác. 13 Par contre, nous pouvons nous améliorer dans certains domaines. |
Làm thế nào chúng ta có thể trau dồi bên trong lòng mình một thái độ biết ơn? Comment pouvons-nous cultiver, dans notre cœur, une attitude reconnaissante ? |
Tiếp tục trau dồi đi. Continue à étudier. |
Thánh linh Đức Chúa Trời giúp những người mặc lấy “người mới” trau dồi những đức tính nào? Quelles qualités l’esprit de Dieu produit- il chez ceux qui revêtent “ la personnalité nouvelle ” ? |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức —Dùng câu hỏi một cách hữu hiệu Devenons plus habiles dans le ministère : en faisant un bon usage des questions |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Chủ động bắt chuyện để làm chứng bán chính thức Devenons plus habiles dans le ministère : en engageant une conversation dans le but de donner un témoignage informel |
Hãy trau dồi một ước muốn siêng năng để biết rằng Thượng Đế hằng sống. Cultivez le désir diligent de savoir que Dieu vit. |
Trau dồi kỹ năng trong thánh chức—Thiết lập lộ trình tạp chí Devenons plus habiles dans le ministère : en ayant une tournée de distribution de revues |
▪ Hãy tự hỏi: Người đó cần hiểu hoặc trau dồi điểm nào để tiến bộ về thiêng liêng? ▪ Demandez- vous : Qu’a- t- il besoin de comprendre ou de travailler pour faire des progrès spirituels ? |
Điều gì có thể giúp bạn trau dồi về phương diện này? Comment progresser dans ce domaine ? |
Kỹ năng ăn nói: Làm thế nào trau dồi âm lượng? Technique oratoire : Comment améliorer le volume de votre voix (be p. 108 § 6–p. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de trau dồi dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.