Que signifie trẻ em dans Vietnamien?
Quelle est la signification du mot trẻ em dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser trẻ em dans Vietnamien.
Le mot trẻ em dans Vietnamien signifie enfant, enfance, infantile, enfant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot trẻ em
enfantnoun Lẽ ra bạn không nên nói điều như vậy trước mặt trẻ em. Tu ne devrais pas dire une telle chose en présence des enfants. |
enfancenoun Ta có thể hỗ trợ dịch vụ chăm sóc trẻ em Nous pourrions fournir des services sociaux de la petite enfance |
infantileadjective (thuộc) trẻ em) Và trên đây là sức khỏe, tỉ lệ sống sót của trẻ em. Et ici, la santé, le taux de survie infantile. |
enfantnoun (être humain dans sa période de développement située entre la naissance et la puberté) Trẻ em cần ngủ nhiều Les enfants ont besoin de beaucoup de sommeil. |
Voir plus d'exemples
30. 000 trẻ em đã bị ghi tên và bị đẩy vào chiến đấu trong các nhóm vũ trang. 30 000 enfants sont enrôlés et envoyés de force combattre en groupes armés. |
Chúng tôi là đội bảo vệ trẻ em On sécurise le périmètre pour les enfants. |
Có phụ nữ và trẻ em ở đây. Il y a des femmes et des enfants ici. |
Chẳng hạn như tổ chức của bạn cung cấp sách miễn phí cho trẻ em. Supposons que votre organisation propose des livres gratuits aux enfants. |
“Cha lo sao cho chúng tôi kết hợp với những trẻ em tin kính. “ Il veillait à ce que nous fréquentions des enfants attachés à Dieu. |
Trẻ em cũng là nạn nhân của những cuộc hôn nhân không hề xảy ra. Les enfants sont aussi victimes de mariages qui n’ont pas lieu. |
Trước và sau các buổi họp, tôi vui vẻ chuyện trò với các trẻ em trong hội thánh. Avant et après les réunions, j’ai des contacts formidables avec les enfants de la congrégation. |
Ở trường, một giáo viên có thể báo cáo: ‘Không ai tập cho trẻ em nói xin lỗi’. “ On n’apprend plus aux enfants à dire ‘ Excusez- moi ’ ”, déplore un enseignant. |
Và kết quả là trẻ em bị bệnh. Et les résultats de tout ça, c'est que nos enfants tombent malade. |
6 Ai nên dạy trẻ em về Đức Chúa Trời? 6 Qui devrait parler de Dieu aux enfants ? |
Đây là số trẻ em tử vong mỗi năm trước tuổi lên năm. Il s'agit du nombre d'enfants qui meurent avant l'âge de 5 ans. |
Sau đó, cô theo học tại trường của trẻ em chuyên nghiệp ở Manhattan. Telles fréquente alors l'école des enfants professionnels à Manhattan. |
Chỉ mới năm 1960, trong số 110 triệu trẻ em được sinh ra, có 20 triệu trẻ chết trước 5 tuổi. En 1960, plus de 110 millions d'enfants sont nés dont 20 millions qui n'ont pas atteint cinq ans. |
Ngoài đó có phụ nữ, trẻ em. Il y a des femmes et des enfants. |
Các trẻ em đó có thể mang vết thương lòng một thời gian lâu dài. Les enfants qui ont subi cela peuvent en garder des séquelles affectives pendant longtemps. |
Hơn 90% trẻ em Mỹ gặp bác sĩ ít nhất một lần trong năm. Plus de 90% des enfants voient un médecin au moins une fois par an. |
" Nước nào có tỉ tệ tử vong ở trẻ em cao nhất trong năm cặp nước sau? " " Sur ces cinq paires, quel est le pays qui a la mortalité infantile la plus élevée? " |
Cạo gió có thể nguy hiểm đến tính mạng, nhất là đối với trẻ em. En effet, le canal peut représenter un véritable danger, en particulier pour les enfants. |
Bây giờ, là lời khuyên bảo của tôi với các trẻ em. Voici maintenant mon conseil aux enfants. |
Hãy mở Kinh Thánh ra và xem Đức Chúa Trời bảo trẻ em phải làm gì nhé! Alors prenons notre bible et voyons ce que Dieu demande aux enfants. |
Chúng ta cần cho những trẻ em đó thấy những điều thú vị. Nous nous devons de montrer à ces enfants des choses intéressantes. |
Có trẻ em trên tàu đấy! Il y a des enfants à bord du train. |
Trong nhiều trường hợp, các linh mục sách nhiễu tình dục các trẻ em. Les cas d’enfants victimes de prêtres pédophiles se multiplient. |
Số Trẻ Em Mới được Thêm vào Hồ Sơ trong năm 2012 Nouveaux enfants inscrits en 2012 |
Ở nước ta, trẻ em cần nhất có được thực phẩm thực sự đắt như vậy. Dans notre pays, ce sont les enfants qui en ont le plus besoin, à qui on donne cette nourriture vraiment, vraiment dégoutante. |
Apprenons Vietnamien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de trẻ em dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.
Mots mis à jour de Vietnamien
Connaissez-vous Vietnamien
Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.