Que signifie tự ti mặc cảm dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot tự ti mặc cảm dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tự ti mặc cảm dans Vietnamien.

Le mot tự ti mặc cảm dans Vietnamien signifie sentiment d'infériorité. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tự ti mặc cảm

sentiment d'infériorité

Voir plus d'exemples

Nghe giống với cảm giác tự ti mặc cảm hơn.
On dirait que tu as un complexe d'infériorité.
Trong số chúng ta cũng có người nản lòng, cô đơn, tự ti mặc cảm hoặc lòng đầy thất vọng.
L’un de nous est- il en proie au découragement, souffre- t- il de la solitude, manque- t- il d’estime de soi, ou bien a- t- il accumulé les déceptions ?
mày chỉ cần cố gắng làm lại học thuyết mặc cảm tự ti của Adler?
Tu essaies de recycler la notion de complexe d'infériorité?
Tôi luôn có mặc cảm tự ti.
Aussi loin que je me souvienne, j’ai toujours été écrasée par un sentiment de médiocrité.
Những người không biết đọc có lẽ cảm thấy ngại, và nhiều người còn mặc cảm tự ti.
Ceux qui ne savent pas lire sont parfois complexés, et beaucoup ont tendance à se dévaloriser.
Vậy, rồi, cô chính là người có mặc cảm tự ti?
Donc, alors, tu es celle qui a un complexe d'infériorité.
Tôi mang mặc cảm tự ti.
J’ai fini par nourrir un fort sentiment d’infériorité.
Vì thế khi mang mặc cảm tự ti, chúng ta cần quyết tâm chế ngự cảm xúc ấy.
Dès lors, quand un sentiment de médiocrité nous accable, soyons déterminés à le combattre.
Đó là lý do nó bắt đầu có mặc cảm tự ti.
C'est comme ça que son complexe d'infériorité a commencé.
Bài nơi trang 19 cho biết cách Thượng Đế giúp chúng ta chế ngự cảm nghĩ tiêu cực vì mặc cảm tự ti, nỗi đau buồn và cảm giác tội lỗi”.
L’article de la page 19 montre comment Dieu nous aide à combattre les sentiments négatifs, tels que le sentiment d’inutilité ou une profonde tristesse. ”
Kết quả là tôi đã vượt qua mặc cảm tự ti, và với thời gian tôi làm báp têm”.
J’ai alors réussi à surmonter ma gêne, et j’ai plus tard été baptisée. ”
3 Khen: Những người không biết đọc có lẽ cảm thấy ngại, và nhiều người còn mặc cảm tự ti.
3 Félicite : Ceux qui ne savent pas lire sont parfois complexés, et beaucoup ont tendance à se dévaloriser.
Không ngạc nhiên khi nhiều người bị đè nén bởi nỗi đau buồn, cảm giác tội lỗi và mặc cảm tự ti.
Il n’est pas étonnant que de nombreuses personnes soient assaillies par une tristesse écrasante, une culpabilité excessive ou un sentiment d’inutilité.
“Đôi lúc chúng ta thấy mặc cảm tự ti khi so sánh khuyết điểm của mình với ưu điểm của người khác”.—Khôi.
“ Parfois, on se dévalorise parce qu’on compare ses points faibles aux points forts de quelqu’un d’autre. ” — Kevin.
Còn tôi, khi đi lên bục để nói bài giảng đầu tiên, mặc cảm tự ti vốn có từ thời thơ ấu xâm chiếm tâm hồn tôi.
Quand il a fallu que je me lève pour prononcer mon premier exposé, le sentiment d’infériorité dont j’avais souffert, enfant, a refait surface.
(1 Giăng 2:2; 4:9, 10) Đúng vậy, chúng ta có thể “được tha tội” và nhờ thế được trợ giúp để vượt qua bất cứ mặc cảm tự ti nào.—Ê-phê-sô 1:7.
Oui, nous pouvons obtenir “ le pardon de nos fautes ” et ainsi surmonter tout sentiment d’indignité. — Éphésiens 1:7.
Nếu bạn là người đang phải vật lộn với mặc cảm tự ti, chúng tôi mời bạn hãy xem xét kỹ hơn Lời Đức Chúa Trời là Kinh Thánh.
Si vous êtes de ceux que ronge un sentiment d’indignité, nous vous encourageons à vous intéresser de près à la Bible.
Một dịch vụ tư vấn qua điện thoại cho thanh thiếu niên nói gần phân nửa các em gọi đến đều tâm sự rằng các em “thường xuyên mang mặc cảm tự ti”.
Un service de conseils par téléphone spécialisé dans l’aide aux adolescents signale que près de la moitié de ses correspondants confessent des “ sentiments persistants de médiocrité ”.
Ông nói, sự dạy dỗ của Nhân Chứng Giê-hô-va “mang lại phẩm giá cho người có mặc cảm tự ti” và giúp họ có thể “sống mà không có các vấn đề nghiêm trọng nhờ làm những điều đẹp lòng Đức Chúa Trời”.—Tờ Excélsior.
Les enseignements des Témoins, poursuit- il, “ rendent leur dignité à ceux qui ont une piètre estime d’eux- mêmes ” et leur permettent de “ mener une vie relativement satisfaisante, car ils font des choses qui plaisent à Dieu ”. — Excélsior.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tự ti mặc cảm dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.