Que signifie un altro dans Italien?

Quelle est la signification du mot un altro dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser un altro dans Italien.

Le mot un altro dans Italien signifie un autre, un autre, encore un, un autre, outre-mer, égal, équivalent, dans des mondes différents, un .... de plus, d'une autre manière, d'une autre façon, de façon différente, d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre, ne rien avoir à voir avec, Une autre fois, Une prochaine fois, une nouvelle tentative, une autre tentative, nouvelle tentative, produit dérivé, une autre paire de manches, autre chose, tout autre chose, autre chose, tout autre chose, être largement au-dessus de, aller voir ailleurs, aller ailleurs, réorganiser, réordonner, réarranger, remettre en ordre, raccrocher, réaccrocher, donner une nouvelle place à, détaché des affaires de ce monde, ne rien avoir à voir avec, un autre tour, meurtre concomitant d'un crime, homicide concomitant d'une infraction majeure, à part, unique en son genre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot un altro

un autre

(in più)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
I muffin erano squisiti, perciò ne presi un altro.
Les muffins étaient délicieux, alors j'en ai mangé un autre.

un autre

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Ho perso il mio orsacchiotto perciò i miei genitori me ne hanno comprato un altro.
J'ai perdu mon ours en peluche alors mes parents m'en ont racheté un autre.

encore un

aggettivo

Ti darò un'altra possibilità.
Je te donne encore une chance.

un autre

pronome

Per favore, posso averne ancora uno?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'avais une bière pression. J'en prendrais encore une, s'il vous plaît.

outre-mer

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

égal, équivalent

aggettivo (raro)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

dans des mondes différents

verbo intransitivo (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Quando leggo le lettere del mio amico dall'Africa mi rendo conto che viviamo in due mondi diversi.
Quand je lis les lettres de mon ami en Afrique, je me rends compte que nous vivons dans des mondes différents.

un .... de plus

aggettivo

d'une autre manière, d'une autre façon

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Dobbiamo affrontare il problema in un altro modo.

de façon différente

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Così non va bene. Dobbiamo affrontare il problema in un altro modo.
Elle met en œuvre ses idées de façon différente.

d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Vorrei poterlo aiutare in qualche modo perché merita di riuscirci.
J'aimerais bien l'aider d'une façon ou d'une autre, parce qu'il mérite de réussir.

ne rien avoir à voir avec

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti.
La vie au Canada n'a rien à voir avec ce qu'elle connaît en Haïti.

Une autre fois, Une prochaine fois

locuzione avverbiale

une nouvelle tentative, une autre tentative

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Farò un altro tentativo per vincere la lotteria.
Je vais réessayer de gagner au loto.

nouvelle tentative

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

produit dérivé

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

une autre paire de manches

sostantivo maschile (idiomatico) (figuré, familier)

autre chose, tout autre chose

(idiomatico)

autre chose, tout autre chose

être largement au-dessus de

(informale, figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il tema di George era anni luce migliore di quelli del resto della classe.
La dissertation de George était largement au-dessus de celles de ses camarades de classe.

aller voir ailleurs, aller ailleurs

verbo intransitivo (commerce)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I commessi sono stati così maleducati con me che ho deciso di andare in un altro negozio.
Les vendeurs ont été si malpolis que j'ai décidé d'aller ailleurs.

réorganiser, réordonner, réarranger, remettre en ordre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

raccrocher, réaccrocher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

donner une nouvelle place à

verbo transitivo o transitivo pronominale

détaché des affaires de ce monde

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ruth est détachée des affaires de ce monde et refuse d'aller à l'encontre de ses convictions religieuses.

ne rien avoir à voir avec

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le due proposte sono agli antipodi. Bisognerà lavorare a un compromesso.
Cette proposition n'a rien à voir avec celle-là : il faudra trouver un compromis.

un autre tour

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi faccio un altro giro sull'ottovolante.
Je crois que je vais faire un autre tour de montagnes russes.

meurtre concomitant d'un crime, homicide concomitant d'une infraction majeure

sostantivo maschile (Droit, common law)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à part

(figurato: persona/cosa speciale) (génie, personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Beethoven era un caso a parte rispetto a tutti i suoi contemporanei.
Beethoven était un être à part.

unique en son genre

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de un altro dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.