Que signifie velja dans Islandais?
Quelle est la signification du mot velja dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser velja dans Islandais.
Le mot velja dans Islandais signifie choisir, élire, sélectionner. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot velja
choisirverb Segđu henni ađ velja ūađ sem henni líkar. Dis lui qu'elle peut choisir celui qu'elle préfère. |
élireverb |
sélectionnerverb Vinsæll sjónvarpsþáttur í Malasíu gengur út á það að velja góðan imam, eða íslamskan trúarleiðtoga. En Malaisie, un concours télévisé en vogue a pour objet de sélectionner le meilleur imam. |
Voir plus d'exemples
Sjálfgefið er í KDE að tákn séu valin og virkjuð með einum smell með vinstri músatatakkanum svipað og tenglar í vöfrum. Ef þú vilt frekar velja táknin með einum smell og virkja þau með því að tvísmella þá skaltu haka við hér. Ef þú krossar við hér þá eru tákn valin með einum smell með vinstri músartakkanum og gerð virk með tvísmelli Le comportement par défaut de KDE est de sélectionner et d' activer les icônes avec un simple clic sur le bouton gauche de votre périphérique de pointage. Ce comportement est similaire avec la façon de cliquer sur les liens de la majorité des navigateurs web. Si vous préférez sélectionner les icônes avec un simple clic et les activer avec un double clic, cochez cette option |
Hvernig vissi Elíeser að hann átti að velja Rebekku til að giftast Ísak? Comment Éliézer a- t- il compris que Rébecca était la femme qu’il fallait pour Isaac ? |
Sjúklingunum var ekki gefinn kostur á að velja eftir að hafa fengið fullnægjandi upplýsingar — hvort þeir ættu að taka áhættuna samfara blóðgjöf eða velja öruggari læknismeðferð. Ces malades ont été privés du choix reposant sur un consentement éclairé: accepter les risques liés au sang ou opter pour une thérapeutique de remplacement. |
Þeir hefðu sennilega um fátt annað að velja en að sjá til þess að sjúklingurinn hefði það sem best, þar til að lokum liði. Ils n’auraient d’autre solution que de prendre des mesures pour que le malade vive le moins mal possible jusqu’à la fin de ses jours. |
Frásagan segir: „Og konungur bauð Aspenasi hirðstjóra að velja meðal Ísraelsmanna, bæði af konungsættinni og af höfðingjunum, sveina nokkra, er engin líkamslýti hefðu og væru fríðir sýnum, vel að sér í hvers konar vísindum, fróðir og vel viti bornir og hæfir til að þjóna í konungshöllinni.“ — Daníel 1: 3, 4. Le récit précise : “ Alors le roi dit à Ashpenaz, le fonctionnaire en chef de sa cour, d’amener quelques-uns d’entre les fils d’Israël et de la descendance royale et d’entre les nobles, des enfants en qui il n’y avait aucune tare, mais qui étaient bien d’apparence, perspicaces en toute sagesse, versés dans la connaissance et possédant le discernement de ce qu’on sait, qui avaient aussi en eux la force de se tenir dans le palais du roi. ” — Daniel 1:3, 4. |
Ein öruggasta leiðin til að forðast jafnvel nálgun falskenningar er að velja einfaldan kennslumáta. L’un des moyens les plus sûrs d’éviter la fausse doctrine consiste à choisir d’être simple lorsque nous enseignons. |
Þú getur verið viss um að eignast bestu vinina með því að velja þá í samræmi við siðferðiskröfur Biblíunnar. Soyez convaincu que vous pouvez trouver les meilleurs amis qui soient si vous les choisissez en tenant compte des critères bibliques. |
Velja & lengd Mettre cette longueur à l' échelle |
Öðrum finnst þeir ekki hafa um neitt annað að velja en treysta á eigin dómgreind. D’autres estiment qu’il ne leur reste qu’un seul choix : suivre leur instinct. |
Við báðum Jehóva oft um leiðsögn til að vita hvaða læknismeðferð við ættum að velja. Nous demandions souvent à Jéhovah qu’il nous guide dans le choix des traitements. |
Hann er einnig ánægður í hvert sinn sem þið reynið að velja það sem er rétt. Et il est heureux chaque fois que vous essayez de choisir le bien. |
Ég held hún sé búin ađ velja. Elle a pris sa décision. |
Við verðum að muna að þegar endirinn kemur þá standa allir frammi fyrir Kristi til að verða dæmdir af verkum sínum hvort heldur þau eru góð eða ill.8 Er við stöndum andspænis þessum veraldlegu skilaboðum þá mun mikils hugrekkis og góðri þekkingu á áætlun himnesks föður vera krafist til að velja rétt. Nous devons nous rappeler qu’à la fin, nous nous tiendrons tous devant le Christ pour être jugés selon [nos] œuvres, qu’elles soient bonnes ou qu’elles soient mauvaises8. Il nous faudra faire preuve d’un grand courage pour choisir le bien lorsque nous nous retrouverons face à ces messages profanes. |
Reyndu þá að velja líkingar sem eiga sérstaklega við þennan fámenna áheyrendahóp. Efforcez- vous de choisir une illustration qui soit spécialement appropriée à ce public restreint. |
(3) Hjálpaðu barninu að velja námsgreinar. 3) Aidez votre enfant dans l’orientation de ses études. |
Hættan felst í því að velja að fara af veginum sem liggur að tré lífsins.8 Stundum nægir að læra og ígrunda til að vita, en stundum þurfum við að trúa, treysta og vona. Le danger survient lorsque l’on choisit de s’éloigner du sentier qui mène à l’arbre de vie8. Parfois nous pouvons apprendre, étudier et savoir, et parfois nous devons croire, faire confiance et espérer. |
Leiðbeinandinn kann að mæla með að þú reynir ákveðna sviðsetningu í þeim tilgangi að afla þér reynslu, en hann getur líka látið þig um að velja. Votre conseiller pourra éventuellement vous suggérer d’adopter un certain cadre pour élargir votre expérience, ou alors il vous laissera libre d’en choisir un. |
Virgil sagði að þú ættir að velja gluggatjöldin Virgil veut que vous choisissiez |
En þið þurftuð að velja erfiðu leiðina Mais t' as voulu employer la manière forte |
Skráargluggi til að velja möppu Boîte de dialogue pour sélectionner un dossier existant |
11 Síðla á nítjándu öld var rætt um það hugarfar sem kristnir umsjónarmenn ættu að temja sér, en þá var verið að velja umsjónarmenn til að ferðast milli safnaða og þjóna þörfum þeirra. 11 À la fin des années 1800, lorsqu’on a choisi des représentants itinérants qui pourvoiraient aux besoins des serviteurs de Dieu, on a expliqué quel état d’esprit les surveillants chrétiens devaient cultiver. |
Velja skanna Sélectionner le périphérique de numérisation |
Smelltu til að velja staðsetningu Cliquez pour une navigation par emplacements |
En er um öruggar leiðir að velja? Mais quelle sécurité offre- t- elle ? |
Þegar þið ákveðið annaðhvort að gera eða halda sáttmála við Guð, eruð þið að velja að færa þeim, sem gætu fylgt fordæmi ykkar, . Quand vous choisissez de faire alliance avec Dieu et de la respecter, vous choisissez de laisser un héritage d’espérance aux personnes qui pourraient suivre votre exemple. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de velja dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.