Que signifie vô tình dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot vô tình dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser vô tình dans Vietnamien.

Le mot vô tình dans Vietnamien signifie indifférent, indifféremment, inhumain. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot vô tình

indifférent

adjective

indifféremment

adverb (từ cũ; nghĩa cũ) thờ ơ, dửng dưng, lãnh đạm, vô tình)

inhumain

adjective (thân mật) khó ve vãn, vô tình)

Họ quá vô tình.
Ils sont foutrement inhumains.

Voir plus d'exemples

nó có thể vô tình đâm toạc động mạch chủ của cháu.
Elle risquerait de te trancher la jugulaire.
Tôi vô tình gửi một email tới nhầm người, và bây giờ bà ấy đang đi làm.
J'ai envoyé un mail par erreur.
Nó chỉ là vô tình thôi, Mitch.
Ce n'était pas planifié, Mitch.
(b) Làm thế nào cha mẹ có thể vô tình “làm cho con bực tức”?
b) Comment, sans le vouloir, des parents risquent- ils d’irriter leurs enfants ?
Vô tình, chúng ta không để ý đến những đứa trẻ sống gần chúng ta.
Sans le savoir, il peut nous arriver de ne pas voir les enfants qui nous entourent.
Hoảng hốt, anh vô tình hất ngọn lửa đang cháy vào mặt tôi!
Dans un geste de panique, il m’a jeté le carburant enflammé à la figure.
“Tôi có vô tình cản trở việc trò chuyện bằng cách bắt buộc con cái phải nói không?”
‘ Est- ce que, involontairement, je n’entrave pas la communication en essayant à tout prix de faire parler mon enfant adolescent ?
Họ đang sống với mấy người xấu xa và vô tình... khoảng 100 dặm phia đông Tulip.
Ils vivaient alors avec des gens mauvais et dénués de sens moral, à environ 150 km à l'est de Tulip.
Chỉ vô tình làm lãng phí thôi.
Juste accidentellement?
rằng những điều ta có thể làm vô tình tổn thương con.
que les choses que je fais puissent peut-être un jour d'une certaine manière vous menacer.
Họ quá vô tình.
Ils sont foutrement inhumains.
Không được tìm cách đánh lừa người dùng vô tình nhấp vào quảng cáo.
N'essayez pas de piéger les utilisateurs pour qu'ils cliquent accidentellement sur l'annonce.
Bạn vô tình thấy những hình ảnh đó trong trường hợp thông thường nào?
Le même scénario se répète- t- il régulièrement ?
Ta không muốn vô tình bắn cháu đâu.
Je ne voudrais pas la tuer par accident en te tirant dessus.
Có khả năng ông vô tình không biết không?
Et que vous ne connaitriez pas?
Cô có vô tình biết đường tới đại sứ quán Iceland không?
Connaîtriez-vous le chemin vers le consulat d'Islande?
Tôi chỉ vô tình là người làm phiền anh.
Je suis juste celle avec qui vous êtes coincé.
Chúng tôi vô tình để cửa mở.
On avait oublié de fermer la porte.
Vô tình vô nghĩa, vô tâm vô phế, không thể thay đổi
Impitoyable, ingrat, infidèle.
Ở phía bắc, phu nhân Catelyn vô tình bắt được Tyrion Lannister- Quỷ Lùn.
Lors du voyage de retour, Catelyn croise accidentellement Tyrion Lannister dans une auberge.
Vô Tình Tiếp Xúc.
L’exposition accidentelle.
Sao lại có thể ích kỷ và vô tình đến thế”.
Comment peut-on être à ce point égocentrique et insensible
Đêm nọ, tôi vô tình thuê một em điếm.
J'ai embauché accidentellement une pute, l'autre soir.
Vậy hắn không vô tình nhắm vào Cate.
Il n'est pas tombé sur Cate par accident.
Nếu các điều này có vô tình hay cố ý bị hiểu lầm thì đành vậy thôi.
Si elles sont mal comprises, que ce soit innocemment ou délibérément, qu’il en soit ainsi.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de vô tình dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.