Que signifie wünschen dans Allemand?
Quelle est la signification du mot wünschen dans Allemand? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser wünschen dans Allemand.
Le mot wünschen dans Allemand signifie souhaiter, désirer, aimer (faire , que fasse ), souhaiter (à ), aimer (bien) (faire , que fasse ), avoir hâte que fasse, avoir envie de, tarder à de faire, chercher, rechercher, vouloir, to wish on/upon a star : faire un vœu, souhaiter à, faiblesse, laisser beaucoup à désirer, espérer que disparaisse, optatif, optative, Autre chose ?, prier pour avoir, exiger de faire, vouloir, désirer, mettre toute sa volonté pour que fasse, vouloir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot wünschen
souhaiter, désirer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ich wünsche mir für meine Kinder Glück. Je souhaite le bonheur parfait pour mes enfants. |
aimer (faire , que fasse )intransitives Verb (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ich wünschte, er würde aufhören zu reden. J'aimerais qu'il s'arrête de parler. |
souhaiter (à )
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Er sagte allen Gute Nacht und ging ins Bett. Il leur a tous souhaité bonne nuit et est allé se coucher. |
aimer (bien) (faire , que fasse )
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ich wäre gerne eine Prinzessin. J'aimerais bien être une princesse. |
avoir hâte que fasse
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il tardait à Miriam que Jake la prenne dans ses bras et lui dise qu'il l'aimait. |
avoir envie de
Wenn du es wirklich willst, kannst du eine neue Sprache erlernen. Si tu le désires vraiment, tu peux apprendre une nouvelle langue. |
tarder à de faire(soutenu) (verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.") J'ai très envie de voyager mais je n'ai ni le temps ni l'argent pour le faire. |
chercher, rechercher
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Sie will Komplimente bekommen. Achte einfach nicht auf sie. Elle quête les compliments. Tu n'as qu'à l'ignorer. |
vouloir(was auch immer) (désir) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Fais ce que tu veux ! Moi, je pars dans cinq minutes. |
to wish on/upon a star : faire un vœutransitives Verb (en voyant une étoile) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Audrey regarda le ciel étoilée et fit le vœu que tous ses rêves deviennent réalité. |
souhaiter àtransitives Verb L'enseignante souhaita bonne chance à tous ses élèves pour leur examen. Je vous souhaite le meilleur. |
faiblesse(Ausrede) (d'une excuse) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
laisser beaucoup à désirerRedewendung (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ton comportement à table laisse beaucoup à désirer ! |
espérer que disparaisse
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
optatif, optative(rare) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
Autre chose ?
(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") « Autre chose ? » demanda le serveur. |
prier pour avoir
Nach drei Wochen ununterbrochenem Sonnenschein betete der Bauer für Regen. Après trois jours de soleil ininterrompus, le fermier priait pour avoir de la pluie. |
exiger de faire
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ich verlange es, den Geschäftsführer zu sehen. Je demande à voir le gérant ! |
vouloir, désirer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Bis ich nach Hause komme, kannst du machen, was du willst, dann jedoch werden wir das Haus säubern. Tu peux faire ce que tu veux (or: désires) jusqu'à ce que j'arrive ; après, on nettoiera la maison. |
mettre toute sa volonté pour que fassetransitives Verb (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il a mis toute sa volonté pour que la plante survive, mais elle s'est fanée pendant la sécheresse. |
vouloir
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il faut le vouloir pour que cela se produise. |
Apprenons Allemand
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de wünschen dans Allemand, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Allemand.
Mots mis à jour de Allemand
Connaissez-vous Allemand
L'allemand (Deutsch) est une langue germanique occidentale parlée principalement en Europe centrale. C'est la langue officielle de l'Allemagne, de l'Autriche, de la Suisse, du Tyrol du Sud (Italie), de la communauté germanophone de Belgique et du Liechtenstein ; C'est aussi l'une des langues officielles du Luxembourg et de la province polonaise d'Opolskie. En tant que l'une des principales langues du monde, l'allemand compte environ 95 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la langue qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs dans l'Union européenne. L'allemand est également la troisième langue étrangère la plus enseignée aux États-Unis (après l'espagnol et le français) et dans l'UE (après l'anglais et le français), la deuxième langue la plus utilisée en sciences[12] et la troisième langue la plus utilisée sur Internet ( après l'anglais et le russe). Il y a environ 90 à 95 millions de personnes qui parlent l'allemand comme première langue, 10 à 25 millions comme deuxième langue et 75 à 100 millions comme langue étrangère. Ainsi, au total, il y a environ 175 à 220 millions de locuteurs allemands dans le monde.