Cosa significa băn khoăn in Vietnamita?
Qual è il significato della parola băn khoăn in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare băn khoăn in Vietnamita.
La parola băn khoăn in Vietnamita significa apprensione, tormentarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola băn khoăn
apprensionenounfeminine |
tormentarsiverb |
Vedi altri esempi
Ngay khi anh mở miệng, Tiffany bắt đầu băn khoăn về ý muốn ngủ với anh. Appena hai aperto bocca, Tiffany non desidera più venire a letto con te. |
Trong khi đang chờ ông đến đón, thì tôi đã băn khoăn. Mentre aspettavo che mi venisse a prendere, ero preoccupato. |
Tôi nằm trên giường, băn khoăn Mẹ có thể ở đâu được. Vado a letto chiedendomi dove possa essere. |
Câu hỏi này đã khiến nhân loại băn khoăn thắc mắc hàng ngàn năm rồi. Questa domanda assilla gli uomini da millenni. |
Cha Valignano, tôi thú nhận, tôi đã bắt đầu băn khoăn. Padre Valignano, Io confesso, ho iniziato a chiedermelo. |
Mày đang băn khoăn điều gì? Cosa ti passa per la mente? |
Suốt thời gian qua, tôi luôn băn khoăn về việc tôi là ai... Per tutto questo tempo, ho lottato per ciò che sono... |
Lúc ấy, em băn khoăn: ‘Làm sao bây giờ?’ “Sono le ragazze che mi chiedono di uscire, e io resto lì a pensare: ‘E adesso che faccio?’ |
Tôi thấy băn khoăn. Sono confuso. |
Nhưng... nó cũng khiến tao băn khoăn, mày còn biết gì nữa. Ma... mi sono dovuto chiedere cos'altro tu potessi sapere. |
Tôi thú nhận rằng ý nghĩ đó làm tôi băn khoăn vào lúc ấy. Confesso che a quel tempo ero un po’ confuso. |
Giờ đây tôi cũng muốn có con, và tôi băn khoăn về con thuyền. Ora mi piacerebbe avere dei bambini, e penso all'esperienza della barca. |
Dù vậy, cả nhà băn khoăn không biết anh Jairo có hiểu Kinh Thánh hay không. Tuttavia spesso si chiedevano se Jairo sarebbe riuscito a capire la Bibbia. |
Giờ vi biểu cảm của anh đang gửi tín hiệu băn khoăn. Ora le tue micro espressioni trasmettono sofferenza. |
Tôi băn khoăn phải chăng cuộc đời này chỉ có thế thôi sao. Mi chiedevo se fosse tutto qui. |
Em băn khoăn không biết anh nghĩ em nên làm gì. Volevo sapere secondo te cosa dovrei fare. |
Và cha nhận thấy rằng, tâm trí con cũng đang băn khoăn về việc đó. E percepisco che anche la tua mente è stata turbata riguardo a questo argomento. |
Tôi đã băn khoăn về điều đó. Me l'immaginavo, infatti. |
7 Mặc dù niên học mới thường đem lại những giây phút lo sợ và băn khoăn. 7 È vero che il nuovo anno scolastico porterà momenti di preoccupazione e di ansietà. |
Anh không hề băn khoăn về thời gian. Non pensavo al tempo. |
Ta cũng đang băn khoăn khi nào con mới định hỏi chuyện đây. Mi stavo chiedendo quando ci saresti arrivato. |
Tuy nhiên, chúng ta còn hơi băn khoăn trong việc xác định phạm vi của từ “người khác”. Però facciamo un po' di confusione sull'interpretazione da dare alla parola «altri». |
Cô băn khoăn vể kết quả tập huấn tình huống Kobayashi Maru. È agitata a causa della sua prestazione nella Kobayashi Maru. |
Lại một lần nữa, khiến bạn phải băn khoăn. Ancora una volta, potete immaginare. |
Có bao giờ bạn băn khoăn bạn thừa hưởng những đặc điểm từ cha mẹ như thế nào? E vi siete chiesti come avete fatto a ricevere i vostri caratteri ereditari? |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di băn khoăn in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.