Cosa significa ban thường vụ in Vietnamita?
Qual è il significato della parola ban thường vụ in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ban thường vụ in Vietnamita.
La parola ban thường vụ in Vietnamita significa ufficio, scrivania, scrittoio, servizio. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola ban thường vụ
ufficio
|
scrivania
|
scrittoio
|
servizio
|
Vedi altri esempi
Khi Quốc hội hết nhiệm kỳ, Ủy ban thường vụ Quốc hội tiếp tục làm nhiệm vụ cho đến khi Quốc hội khoá mới bầu ra Ủy ban thường vụ mới. Una volta eletti, i membri della camera normalmente continuano a occupare il seggio fino alle elezioni successive. |
* Tôi phải có những hành động đơn giản nào để thường xuyên phục vụ, ban phước và cầu nguyện cho học viên của mình? * Quali cose semplici faccio per servire i miei studenti, benedirli e pregare per loro regolarmente? |
Nay, Jan là thành viên của Ủy Ban Liên Lạc Bệnh Viện và thường phục vụ với tư cách giám thị đại hội. Oggi Jan fa parte di un comitato di assistenza sanitaria e presta regolarmente servizio come sorvegliante dell’assemblea di distretto. |
Ban Thường vụ thường có năm người. Normalmente viene impiegato un equipaggio di non meno di cinque membri. |
Hoạt động khoa học của SCAR do Ban Thường vụ khoa học điều hành. L'attività scientifica dello SCAR è portata avanti dai suoi gruppi scientifici permanenti. |
Tham gia Ban Chấp hành, Ban Thường vụ Huyện đoàn Nghi Xuân. Occasionalmente convocato, titolare della Primavera. |
Trong vụ án dân sự, ban hội thẩm có thể cho hưởng tiền bồi thường thiệt hại. In una causa civile, la giuria può accordare un risarcimento danni. |
Hunter: “Là các nhân chứng đặc biệt của Đấng Cứu Rỗi, chúng ta đã được ban cho nhiệm vụ phi thường để thực hiện các công việc của giáo hội và vương quốc của Ngài và phục sự các con gái và các con trai của Ngài bất cứ họ ở nơi đâu trên thế gian. Hunter: «Come speciali testimoni del Salvatore, ci è stato affidato il solenne incarico di dirigere gli affari della Sua chiesa e regno e di prenderci cura delle Sue figlie e dei Suoi figli ovunque si trovino sulla faccia della terra. |
Mỗi lần tôi đề cập đến nhu cầu phải đóng góp hay phục vụ để ban phước cho những người khác, Sarah thường là người đầu tiên hưởng ứng. Ogni volta che parlavo della necessità di contributi o di servizio per benedire gli altri, Sarah era spesso la prima a rispondere. |
Một hoặc nhiều thành viên trong gia đình đó đã phục vụ trong ban hội thẩm cái chết bất thường ban đầu của người điều tra viên, đã đề nghị Stinney bị truy tố. Un membro, o diversi membri, di quella famiglia aveva prestato servizio nella giuria d'inchiesta del coroner, che aveva raccomandato che Stinney fosse processato. |
Từ ngày 9 tháng 6 năm 2016, ông còn kiêm nhiệm thêm vai trò Thường vụ Đại diện Giáo hội Công giáo Đông Phương tại Tây Ban Nha. Dal 9 giugno 2016 ricopre anche l'ufficio di ordinario per i fedeli di rito orientale in Spagna. |
Tập trung vào phân phối các dịch vụ cơ bản thông qua những Ủy ban Dịch vụ độc lập sẽ cứu nguy cho dịch vụ cơ bản khỏi mức độ thảm họa của chúng, và nó se cho những người thường dân cảm thấy rằng chính phủ đang làm những việc hữu ích. Ecco perché dedicarsi alle costruzioni. L'attenzione ai servizi di base, attraverso queste autorità indipendenti dei servizi, risolleverebbe poi i servizi di base dal loro stato catastrofico. E avrà dato alla gente comune |
Tôi cũng được ban cho trong giây phút đó một sự hiểu biết về sự thiêng liêng phi thường về sự kêu gọi và sự phục vụ của một sứ đồ của Chúa Giê Su Ky Tô. In quel momento compresi anche la sacralità della chiamata e del servizio di un apostolo del Signore Gesù Cristo. |
Cũng giống như Đấng Cứu Rỗi thường làm, Thomas Monson đã đi khắp nơi làm phước (xin xem Công Vụ Các Sứ Đồ 10:38) và ban phước và yêu thương những người khác; điều này đã là động lực trong cuộc sống của ông. Proprio come avrebbe fatto il Salvatore, Thomas Monson è andato attorno facendo il bene (vedere Atti 10:38), benedicendo e amando gli altri come se questa fosse stata la forza trainante della sua vita. |
Những hành động phục vụ nhỏ nhặt đều thường chỉ đòi hỏi để nâng đỡ và ban phước cho một người khác: một câu hỏi về gia đình của một người; những lời khích lệ đưa ra nhanh chóng; một lời khen ngợi thành thật, một lá thư cám ơn vắn tắt, một cú điện thoại ngắn. Spesso i piccoli atti di servizio sono quanto richiesto per sollevare e aiutare un’altra persona: una domanda sulla famiglia; parole intelligenti di incoraggiamento; un sincero complimento; un biglietto di ringraziamento; una breve telefonata. |
Thường thường sự đáp ứng đối với lời cầu nguyện không được ban cho trong khi chúng ta quỳ xuống cầu nguyện mà là khi phục vụ Chúa và những người xung quanh mình. Spesso la risposta a una preghiera non arriva mentre siamo in ginocchio, ma mentre siamo in piedi e stiamo servendo il Signore e il prossimo. |
(Công-vụ 18:1-3; 2 Tê-sa-lô-ni-ca 3:7-12) Để hỗ trợ những người đáng giúp đỡ, các tín đồ thời ban đầu dường như thường dùng thư giới thiệu, chẳng hạn Phao-lô đã viết thư giới thiệu Phê-bê. (Atti 18:1-3; 2 Tessalonicesi 3:7-12) Per aiutare i viaggiatori meritevoli, a quanto pare i primi cristiani erano soliti scrivere lettere di presentazione, come fece Paolo per Febe. |
Dù Phao-lô là một người truyền giáo có vai trò quan trọng trong hội thánh tín đồ đạo Đấng Ki-tô thời ban đầu, nhưng ông vẫn thường làm công việc tay chân để không tạo gánh nặng tài chính cho người khác (Công vụ 20:34). Paolo era un ministro in vista della congregazione cristiana primitiva, eppure spesso faceva lavori manuali per non essere di peso agli altri (Atti 20:34). |
Các nhà điều tra Hà Lan nhấn mạnh điều này, hơn các đồng nghiệp người Mỹ và người Tây Ban Nha, nhưng KLM cũng thừa nhận rằng họ chịu trách nhiệm vụ tai nạn, và hãng hàng không đã bồi thường tài chính cho các nạn nhân. Gli investigatori olandesi posero una maggiore enfasi su questo aspetto rispetto alle controparti statunitensi e spagnole, ma alla fine i vertici della KLM ammisero la corresponsabilità dell'equipaggio nell'incidente, disponendo risarcimenti finanziari ai parenti delle vittime. |
Chúng ta được ban cho nhiệm vụ phi thường. Quella a cui partecipiamo non è un’impresa comune. |
Tương tự với những gì đã xảy ra cho tín đồ đấng Christ thời ban đầu, các Nhân-chứng thường bị xuyên tạc và bị liệt vào cùng hạng với các giáo phái và tổ chức bí mật khả nghi (Công-vụ các Sứ-đồ 28:22). In modo analogo a quanto accadeva ai primi cristiani, spesso vengono presentati sotto falsa luce e messi nella stessa categoria di associazioni segrete e di sette religiose di dubbia natura. |
Tương tự như vậy, khi điều tra một vụ có người chết bất thường, ban hội thẩm phải cân nhắc chứng cớ trước khi quyết định một vụ phạm pháp đã xảy ra hay không. Similmente la giuria che collabora all’inchiesta di un coroner (pubblico ufficiale che indaga sulle morti sospette) esamina le prove per decidere se è stato commesso un delitto. |
Không phải bất thường đối với một vụ giết người cướp của ban đêm. Cosa non insolita, per uno che rapina e uccide di notte. |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di ban thường vụ in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.