Cosa significa bất tiện in Vietnamita?
Qual è il significato della parola bất tiện in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bất tiện in Vietnamita.
La parola bất tiện in Vietnamita significa disagevole, disagiato, incomodo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola bất tiện
disagevoleadjective Để viết một tác phẩm văn chương, người ta thường phải dùng nhiều cuộn nên chúng rất bất tiện mỗi lần mang ra đọc. (Luca 4:16-20) Spesso per una singola opera letteraria erano necessari più rotoli, e la consultazione era piuttosto disagevole. |
disagiatoadjective Hãy minh họa kết quả của việc chịu đựng những điều bất tiện mà không phàn nàn. Spiegate quali effetti si possono avere sopportando i disagi senza lamentarsi. |
incomodoadjective |
Vedi altri esempi
Tôi xin lỗi vì sự bất tiện này. Le chiedo scusa per il disturbo. |
Nhưng những ân phước làm cho những điều bất tiện ấy không quan trọng nữa. Ma in paragone con le benedizioni che ricevono, questi disagi sono insignificanti. |
Việc đó thật bất tiện nhưng cũng chấp nhận được. Sarebbe un inconveniente, ma è tollerabile. |
Bởi vì có lẽ nếu cùng đi thì cả hai đều thấy bất tiện. Sarebbe spiacevole salire insieme. |
Tôi biết là chúng ta sẽ khá là bất tiện khi lên đây. Ora, so che il nostro arrivo vi ha arrecato disturbo. |
Tuy vậy nhiều khi những xe này lại bất tiện. Ma a volte questi mezzi erano inadatti o scomodi. |
Tôi hy vọng việc này không gây bất tiện cho ông, thưa ông. Spero di non essere venuto nel momento meno adatto a lei, signore. |
Nếu ba người một giường thì hơi bất tiện. Sarebbe strano avere tre uomini in un letto a castello. |
Xin lỗi vì sự bất tiện này. Scusi per il disturbo. |
Chúng tôi xin lỗi vì sự bất tiện này và đánh giá cao sự kiên nhẫn của bạn. Apprezziamo la tua pazienza e ci scusiamo per il disagio arrecato. |
Nếu đến thăm viếng vào lúc bất tiện, hãy đề nghị trở lại sau. Se siete passati in un orario poco appropriato, chiedetegli se preferisce che torniate più tardi. |
Ah, cái sự bất tiện với bá tước Olaf. Certo, i fatti spiacevoli... col Conte Olaf. |
Hy vọng anh không cảm thấy bất tiện. Spero di non mettervi troppo a disagio. |
Ông xin lỗi vì khiến hai cháu thấy bất tiện. Mi dispiace se l ́ ho fatta sentire a disagio. |
Có thể là khó hay là bất tiện khi rao giảng trong một số khu vực. Predicare in certi territori può essere scomodo o difficile. |
Điều này thật là hết sức bất tiện. Si tratta di una vera seccatura. |
Ở đây hơi bất tiện, mà cũng khó khăn cho bố. E ́ un pò scomodo qui, e abbastanza complicato per la schiena. |
Một trong đó là sự bất tiện của hai ta. Qualcuno che ha creato problemi a entrambi. |
Sao tôi phải mặc cái váy bất tiện này? Perche'devo indossare un vestito scomodo? |
Nhưng không bất tiện bằng việc mất cả hai cánh tay." È un'inezia, rispetto al perderle entrambe." |
- Ta không thấy có gì bất tiện trong việc này - Giáo chủ nói. - Thế thì tốt rồi. «Non ci vedo alcun inconveniente», disse il cardinale. |
“Đồng-tính luyến-ái không còn là một điều bất-tiện cho những nhà làm phim ảnh nữa.” “L’ira che sfoghiamo sugli altri sembra rimbalzare indietro e colpirci al muscolo cardiaco”, dice un recente numero di “American Health”. |
Cô có cảm thấy bất tiện chỗ nào không? Avverte qualche disagio? |
Trung úy Dunbar, tôi tới đây để xin lỗi vì sự bất tiện. Tenente Dunbar, vorrei scusarmi per gli alloggi. |
Chỉ là có hơi bất tiện khi con yêu ở tuổi 17 Solo che innamorarsi alla tua eta'e'molto scomodo. |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di bất tiện in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.