Cosa significa cảm động in Vietnamita?
Qual è il significato della parola cảm động in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cảm động in Vietnamita.
La parola cảm động in Vietnamita significa commosso, eccitante, intenerirsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola cảm động
commossoadjective Khi suy ngẫm về sự kiện đặc biệt long trọng đó, tôi thấy cảm động vô cùng. Nel contemplare quella solenne occasione, mi sento profondamente commosso. |
eccitanteadjective |
intenerirsiverb |
Vedi altri esempi
“Tôi cảm động khi biết rằng Đức Chúa Trời có tên” “Scoprii che Dio ha un nome, e questo mi toccò profondamente” |
Mình thật sự cảm động! Sono totalmente commossa! |
Không biết người khác thế nào, còn tôi cảm động rồi đấy. Parlo per me, però sono commosso. |
Nghe thật cảm động. E'una cosa davvero toccante. |
(Khải-huyền 21:4) Kim nhớ lại: “Câu này đã thật sự làm tôi cảm động. (Rivelazione [Apocalisse] 21:4) “Questo versetto mi commosse veramente”, ricorda Kim. |
Cha và ông của của Shanna đã đưa ra những bài nói chuyện rất cảm động. Il padre e un nonno tennero sermoni toccanti. |
Cảm động vì những điều đã xem, bà nói: “Tôi muốn giống như Nhân Chứng Giê-hô-va”. * Toccata da quello che aveva visto disse: “Voglio diventare testimone di Geova”. |
Một “cơ hội phi thường” khác làm cảm động lòng chúng ta. Un’altra “occasione eccezionale” ci tocca il cuore. |
Những lời biết ơn ngọt ngào đơn giản đó thật sự làm vợ anh trưởng lão cảm động. Queste semplici e gentili parole di gratitudine toccarono veramente il cuore della moglie dell’anziano. |
Mác 7:31-37 kể lại một ví dụ cảm động. Un esempio commovente si trova in Marco 7:31-37. |
Chà, cảm động vậy sao? Mi stai prendendo in giro, vero? |
Nhiều tấm lòng được cảm động. I cuori di tutti furono toccati. |
(Cười lớn) Và nó là một trong những điều tệ nhất-- cảm động , nhưng tệ. (Risate) Ed è una delle cose più terribili -- è toccante, ma anche terribile. |
Hai sự kiện trong vài tháng qua đã làm tôi vô cùng cảm động. Due eventi degli ultimi mesi mi hanno profondamente toccato. |
Một trường hợp rất cảm động được ghi lại nơi chương 10 của sách Đa-ni-ên. Un esempio toccante si trova in Daniele capitolo 10. |
Thật cảm động khi thấy bây giờ vẫn còn người quan tâm gia đình đấy. E'davvero commovente vedere che c'e'ancora chi si preoccupa cosi', per la famiglia! |
Khi suy ngẫm về sự kiện đặc biệt long trọng đó, tôi thấy cảm động vô cùng. Nel contemplare quella solenne occasione, mi sento profondamente commosso. |
Chắc chắn Ma-thê và Ma-ri phải cảm động lắm! (So sánh Lu-ca 19:41-44). (Giovanni 1:34) Come dev’essere stato toccante per Marta e Maria! — Confronta Luca 19:41-44. |
Áp-ra-ham cảm động sâu xa. Abraamo fu toccato profondamente. |
Câu nói đó làm tôi hết sức cảm động. Quelle parole mi commossero. |
Một cảnh cảm động đặc biệt là phần trình bày chân dung của hai Anh Cả James E. Un momento particolarmente toccante è stato quello del ricordo degli anziani James E. |
Tại hội nghị, tôi cảm động khi thấy nhiều người đến dự, và tôi nghĩ đến A-ghê 2:7. Alle assemblee mi commuovo nel vedere quanti sono i presenti, e ripenso ad Aggeo 2:7. |
Các anh em ở Ê-thi-ô-bi đã nêu gương cảm động nào về sự trung kiên? Quali commoventi esempi di integrità si sono avuti in Etiopia? |
Những người ấy đã nói “bởi [thánh linh] cảm-động” là thế nào? In che modo questi uomini furono “sospinti dallo spirito santo”? |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di cảm động in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.