Cosa significa căn cứ vào in Vietnamita?
Qual è il significato della parola căn cứ vào in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare căn cứ vào in Vietnamita.
La parola căn cứ vào in Vietnamita significa appoggiarsi, basare, basarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola căn cứ vào
appoggiarsiverb |
basareverb Một số hài lòng với truyền thống tôn giáo không căn cứ vào lẽ thật. Alcuni si accontentano di seguire tradizioni religiose basate su falsità. |
basarsiverb Những lời chúng ta khuyên nên căn cứ vào Lời Đức Chúa Trời, chứ không nên dựa vào ý kiến cá nhân.—2 Ti-mô-thê 3:16. I nostri consigli devono basarsi sulla Parola di Dio, non sulle nostre opinioni. — 2 Timoteo 3:16. |
Vedi altri esempi
Hy vọng căn cứ vào Sự Chuộc Tội. La speranza ha le sue radici nell’Espiazione. |
Giáo-dục con cái căn cứ vào Kinh-thánh sẽ mang lại những lợi-ích rõ-rệt. L’istruzione basata sulla Bibbia ha definiti vantaggi. |
Và ta căn cứ vào đâu mà bảo rằng những tin tưởng ấy không đúng? e farmi torto per avere tu ragione? |
Tại vì căn cứ vào những gì đã xảy ra vào thời Ê-sai. A motivo di ciò che avvenne ai giorni di Isaia. |
Những hạn chế này đã không căn cứ vào đạo đấng Christ thời ban đầu. Queste limitazioni non hanno riscontro nel cristianesimo primitivo. |
13. a) Lời khuyên của tín đồ đấng Christ tốt nhất phải được căn cứ vào cái gì? 13. (a) In ultima analisi, su cosa dovrebbero basarsi i consigli cristiani? |
Thuật chiêm tinh căn cứ vào cái gì? Su che cosa si basa l’astrologia? |
Các phước lành luôn luôn căn cứ vào sự vâng phục luật pháp đang áp dụng.11 Le benedizioni si basano sempre sull’obbedienza alla relativa legge.11 |
Dĩ nhiên, sự giúp đỡ thiêng liêng đó được căn cứ vào sự xứng đáng của chúng ta. Questo aiuto divino, ovviamente, è condizionato dalla nostra dignità. |
Sự nhận biết căn cứ vào kiến thức. Sull'acquisizione delle conoscenze adeguate. |
Cách dịch trong lần hiệu đính năm 2013 căn cứ vào một số yếu tố sau: La scelta traduttiva dell’edizione riveduta si basa sui fattori che seguono. |
Chúng tôi căn cứ vào văn cảnh. Il contesto. |
Chớ đánh giá căn cứ vào con số ít ỏi những người hưởng ứng. Non dobbiamo giudicare dall’esiguo numero di quelli che lo ascoltarono. |
Một quyết định trọng yếu như thế không thể căn cứ vào tin đồn. Una decisione così importante non può essere basata sul sentito dire. |
Chúa Giê-su trả lời căn cứ vào Sáng-thế Ký 2:24. Gesù basò la sua risposta su Genesi 2:24. |
Căn cứ vào đâu? In base a cosa? |
* Có một luật pháp mà theo đó mọi phước lành đều phải căn cứ vào đó, GLGƯ 130:20. * Vi è una legge sulla quale sono basate tutte le benedizioni, DeA 130:20. |
Tất cả mọi phước lành đều được căn cứ vào các luật pháp vĩnh cửu (GLGƯ 130:20–21). Tutte le benedizioni sono basate su leggi eterne (DeA 130:20–21). |
13 Lời khuyên bảo của tín đồ đấng Christ luôn luôn căn cứ vào Kinh-thánh. 13 I consigli cristiani si basano sempre sulla Bibbia. |
Các Phước Lành Được Căn Cứ vào Việc Tuân Theo Luật Pháp Le benedizioni si basano sull’obbedienza della legge |
Sự thờ phượng được Đức Chúa Trời chấp nhận phải căn cứ vào lẽ thật (Giăng 4:23). Per essere accetta a Dio l’adorazione deve basarsi sulla verità. |
Một lần nữa, họ cũng căn cứ vào Lời Đức Chúa Trời để giải đáp. Di nuovo ci risposero con la Parola di Dio. |
Căn cứ vào luật tố tụng. Materia per denuncia. |
Căn cứ vào điều nói đây, thế-giới bị chia rẽ này sẽ sụp đổ. (Matteo 12:25) Stando così le cose, questo mondo diviso non può che crollare. |
Thuật chiêm tinh căn cứ vào điều gì? Su che cosa si basa l’astrologia? |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di căn cứ vào in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.