Cosa significa căn cứ vào in Vietnamita?

Qual è il significato della parola căn cứ vào in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare căn cứ vào in Vietnamita.

La parola căn cứ vào in Vietnamita significa appoggiarsi, basare, basarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola căn cứ vào

appoggiarsi

verb

basare

verb

Một số hài lòng với truyền thống tôn giáo không căn cứ vào lẽ thật.
Alcuni si accontentano di seguire tradizioni religiose basate su falsità.

basarsi

verb

Những lời chúng ta khuyên nên căn cứ vào Lời Đức Chúa Trời, chứ không nên dựa vào ý kiến cá nhân.—2 Ti-mô-thê 3:16.
I nostri consigli devono basarsi sulla Parola di Dio, non sulle nostre opinioni. — 2 Timoteo 3:16.

Vedi altri esempi

Hy vọng căn cứ vào Sự Chuộc Tội.
La speranza ha le sue radici nell’Espiazione.
Giáo-dục con cái căn cứ vào Kinh-thánh sẽ mang lại những lợi-ích rõ-rệt.
L’istruzione basata sulla Bibbia ha definiti vantaggi.
Và ta căn cứ vào đâu mà bảo rằng những tin tưởng ấy không đúng?
e farmi torto per avere tu ragione?
Tại vì căn cứ vào những gì đã xảy ra vào thời Ê-sai.
A motivo di ciò che avvenne ai giorni di Isaia.
Những hạn chế này đã không căn cứ vào đạo đấng Christ thời ban đầu.
Queste limitazioni non hanno riscontro nel cristianesimo primitivo.
13. a) Lời khuyên của tín đồ đấng Christ tốt nhất phải được căn cứ vào cái gì?
13. (a) In ultima analisi, su cosa dovrebbero basarsi i consigli cristiani?
Thuật chiêm tinh căn cứ vào cái gì?
Su che cosa si basa l’astrologia?
Các phước lành luôn luôn căn cứ vào sự vâng phục luật pháp đang áp dụng.11
Le benedizioni si basano sempre sull’obbedienza alla relativa legge.11
Dĩ nhiên, sự giúp đỡ thiêng liêng đó được căn cứ vào sự xứng đáng của chúng ta.
Questo aiuto divino, ovviamente, è condizionato dalla nostra dignità.
Sự nhận biết căn cứ vào kiến thức.
Sull'acquisizione delle conoscenze adeguate.
Cách dịch trong lần hiệu đính năm 2013 căn cứ vào một số yếu tố sau:
La scelta traduttiva dell’edizione riveduta si basa sui fattori che seguono.
Chúng tôi căn cứ vào văn cảnh.
Il contesto.
Chớ đánh giá căn cứ vào con số ít ỏi những người hưởng ứng.
Non dobbiamo giudicare dall’esiguo numero di quelli che lo ascoltarono.
Một quyết định trọng yếu như thế không thể căn cứ vào tin đồn.
Una decisione così importante non può essere basata sul sentito dire.
Chúa Giê-su trả lời căn cứ vào Sáng-thế Ký 2:24.
Gesù basò la sua risposta su Genesi 2:24.
Căn cứ vào đâu?
In base a cosa?
* Có một luật pháp mà theo đó mọi phước lành đều phải căn cứ vào đó, GLGƯ 130:20.
* Vi è una legge sulla quale sono basate tutte le benedizioni, DeA 130:20.
Tất cả mọi phước lành đều được căn cứ vào các luật pháp vĩnh cửu (GLGƯ 130:20–21).
Tutte le benedizioni sono basate su leggi eterne (DeA 130:20–21).
13 Lời khuyên bảo của tín đồ đấng Christ luôn luôn căn cứ vào Kinh-thánh.
13 I consigli cristiani si basano sempre sulla Bibbia.
Các Phước Lành Được Căn Cứ vào Việc Tuân Theo Luật Pháp
Le benedizioni si basano sull’obbedienza della legge
Sự thờ phượng được Đức Chúa Trời chấp nhận phải căn cứ vào lẽ thật (Giăng 4:23).
Per essere accetta a Dio l’adorazione deve basarsi sulla verità.
Một lần nữa, họ cũng căn cứ vào Lời Đức Chúa Trời để giải đáp.
Di nuovo ci risposero con la Parola di Dio.
Căn cứ vào luật tố tụng.
Materia per denuncia.
Căn cứ vào điều nói đây, thế-giới bị chia rẽ này sẽ sụp đổ.
(Matteo 12:25) Stando così le cose, questo mondo diviso non può che crollare.
Thuật chiêm tinh căn cứ vào điều gì?
Su che cosa si basa l’astrologia?

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di căn cứ vào in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.