Cosa significa để in Vietnamita?
Qual è il significato della parola để in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare để in Vietnamita.
La parola để in Vietnamita significa lasciare, permettere, affinché. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola để
lasciareverb Tom đã để lại lời nhắn nhưng Mary vẫn không gọi lại. Tom ha lasciato un messaggio, però Mary non ha richiamato. |
permettereverb Jack không đủ tiền để mua một xe đạp mới. Jack non si può permettere di comprare una nuova bicicletta. |
affinchéconjunction Hãy cầu nguyện để chúng có thể tăng trưởng trong đức tin và sự hiểu biết. Pregate affinché possano crescere in fede e conoscenza. |
Vedi altri esempi
2 Để xây dựng angôi nhà của ta, và để đặt nền móng của Si Ôn, và để dùng trong Chức Tư Tế, và để thanh toán các nợ nần của Chủ Tịch Đoàn Giáo Hội của ta. 2 Per la costruzione della mia acasa e per la posa delle fondamenta di Sion e per il sacerdozio, e per i debiti della Presidenza della Chiesa. |
Vẫn còn cơ hội để không chỉ mang đàn cá trở lại mà còn đánh bắt được nhiều cá hơn nuôi sống nhiều người hơn so với hiện tại. Abbiamo ancora un'opportunità non solo per riportare indietro il pesce ma anche di pescarne di più per sfamare più persone di quante non facciamo adesso. |
Chúng ta chỉ tìm hướng đi mà chúng ta đã được chọn sẵn để đi. Siamo soltanto alla ricerca del sentiero del nostro destino. |
Anh Swingle nói: “Đến đây và bỏ thời giờ ra nghe giảng là một kinh nghiệm làm bạn khiêm nhường. Khi rời khỏi nơi đây, bạn được trang bị tốt hơn nhiều để đề cao Đức Giê-hô-va”. “Venire qui e dedicare del tempo ad ascoltare ciò che viene insegnato è un’esperienza da cui si impara l’umiltà”, ha detto il fratello Swingle, e ha aggiunto: “Lasciate questo posto molto meglio preparati per magnificare Geova”. |
Là các môn đồ của Chúa Giê Su Ky Tô, chúng ta phải làm hết sức mình để giúp đỡ những người khác thoát khỏi cảnh khổ đau và gánh nặng. Come discepoli di Gesù Cristo, dobbiamo fare tutto il possibile per riscattare gli altri dalle loro sofferenze e fatiche. |
chúng ta cần tiền để thử nghiệm với nó để có những công cụ ở đó Abbiamo bisogno di soldi per sperimentare, per avere qui questi strumenti. |
Cô biết đấy, một giấc ngủ ngon và không để tâm tới những thứ tồi tệ đang xảy ra trên trái đất. Una bella dormita non sarebbe la cosa peggiore del mondo. |
để chắc chắn hơn. cô ấy sẽ ổn thôi. La monitoreremo, assicurandoci che la pressione non scenda di nuovo, ma, si, stara'bene. |
Họ đã sẵn sàng để gặp anh rồi. Sono... sono pronti ad ascoltarti. |
“Và các ngươi làm việc này để tưởng nhớ tới thể xác của ta, mà các ngươi đã được ta cho trông thấy. E farete questo in ricordo del mio corpo, che vi ho mostrato. |
Để tay vào đi. Toccalo. |
Bố cậu đang lùng sục đại dương... để tìm cậu đó. Tuo padre ha sfidato ogni pericolo per cercarti. |
+ Khi Sau-lơ thấy bất kỳ ai mạnh mẽ hay can đảm, ông liền chiêu mộ để phục vụ mình. + Quando notava qualche uomo forte o valoroso, Sàul lo prendeva con sé. |
Người y tá tuồn vào túi tôi vài viên lưu hoàng, để bọn tôi châm thuốc lá. L'infermiere mi ha infilato in tasca qualche pasticca allo zolfo per accendere le sigarette. |
Lee Cronin: Nhiều người nghĩ rằng cuộc sống cần hàng triệu năm để tiến hóa. Lee Cronin: Molti pensano che ci siano voluti milioni di anni perché la vita cominciasse. |
Các anh chị em có thể tạo ra một bầu không khí để thúc đẩy sự tăng trưởng, nuôi dưỡng và bảo vệ; nhưng các anh chị em không thể ép buộc hay cưỡng chế: các anh chị em phải chờ đợi sự tăng trưởng” (“Candle of the Lord,” Ensign, tháng Giêng năm 1983, 53). Possiamo creare un clima che favorisca il progresso, il nutrimento e la protezione, ma non possiamo obbligare o costringere: dobbiamo aspettare che tale crescita [avvenga]” (“La candela del Signore”, La Stella, luglio 1983, 31). |
Không, tôi muốn cô cứ tỏ ra lịch sự và để cô ta chết đi. No, voglio che tu sia delicata e la lasci morire. |
Đến năm 1938 Ivan được gửi tới Đại học Berlin để học triết học (đặc biệt là triết học Hegel) và lịch sử. Infine, nel 1838, fu mandato all'Università di Berlino a studiare filosofia (soprattutto Hegel) e storia. |
13 Thật không có lý-do nào xác đáng hơn là dùng gươm để che chở chính Con của Đức Chúa Trời! 13 È evidente che non poteva esserci ragione migliore per usare la spada che quella di proteggere lo stesso Figlio di Dio. |
Khi biết rằng các chị em có được lịch sử đầy vinh quang đó, tôi cảm thấy gánh nặng trách nhiệm về lời mời này của Chủ Tịch Monson để ngỏ lời cùng các chị em. Essendo a conoscenza della vostra gloriosa storia, sento il peso dell’invito che il presidente Monson mi ha fatto di parlarvi. |
Chúng tôi cùng nhau làm việc để giúp đỡ người Do Thái. Lavoriamo insieme dall'inizio della guerra. |
Câu lạc bộ đã bán hai lô đất, lần đầu tiên vào ngày 21 tháng 6 năm 2002 và lần thứ hai vào ngày 20 tháng 2 năm 2003, với giá trị tương ứng là 29,7 và 15,9 triệu euro để trang trải một phần chi phí cho hoạt động. Il 21 giugno 2002 e il 20 febbraio 2003 il club ha venduto due lotti, per 29,7 e 15,9 milioni di euro, per coprire parte dei costi del funzionamento. |
Một nhà văn viết về đề tài này như sau: “Tâm trí phải trống rỗng để thấy rõ ràng”. “Bisogna liberare la mente per riuscire a vedere chiaro”, ha affermato uno scrittore al riguardo. |
Có một phụ nữ để lại tin nhắn trong máy. Questa donna ha lasciato un messaggio dentro l'auto. |
18 Vậy, Môi-se quay về với cha vợ mình là Giê-trô+ và nói: “Thưa cha, con muốn trở về cùng anh em con tại Ai Cập để xem họ còn sống hay không”. 18 Mosè tornò dunque da suo suocero Ietro+ e gli disse: “Lascia che io vada, ti prego, e che torni dai miei fratelli in Egitto per vedere se sono ancora vivi”. |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di để in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.