Cosa significa đi lang thang in Vietnamita?

Qual è il significato della parola đi lang thang in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare đi lang thang in Vietnamita.

La parola đi lang thang in Vietnamita significa bighellonare, ciondolare, errare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola đi lang thang

bighellonare

verb

ciondolare

verb

errare

verb

Ông phải đi lang thang và trốn tránh trên mặt đất.
Caino sarebbe divenuto un fuggiasco e avrebbe errato sulla terra.

Vedi altri esempi

Đừng có đi lang thang vào ban đêm.
E non andare in giro di notte.
Ta đã thấy nó đi lang thang trong hành lang.
L'ho trovato che vagava in corridoio.
Đó là cách họ gọi những người đi lang thang bằng chân.
È così che chiamiamo quelli che migrano a piedi, come te.
Những con mèo là vật nuôi có đi lang thang, nhưng chúng luôn về vì có thức ăn.
I gatti domestici vagano, ma poi tornano sempre dalla loro fonte di cibo.
Vậy chúng sẽ đi lang thang trong đồng vắng suốt 40 năm cho đến khi bọn chúng chết hết.
Perciò vagheranno nel deserto per 40 anni, finché l’ultimo non sarà morto.
Vậy ông hãy đi lang thang thế nào mà ra khỏi đây đi nhé.
Beh, che ne dice di tornare a passeggiare fuori?
Chúng ta có thể để nó đi lang thang mà không có thức ăn, nước uống hay toilet?
Dobbiamo lasciarlo senza cibo, né acqua, né gabinetto?
Dân Y-sơ-ra-ên đi lang thang trong sa mạc được ít lâu.
È già da un po’ di tempo che gli israeliti vagano nel deserto.
Cô không nên dẫn bệnh nhân đi lang thang như thế này được.
Non dovresti portare in giro una paziente in questo modo.
Để tránh đi lang thang, người đó cần biết chính xác nơi mình sẽ đến.
Per evitare di girovagare inutilmente avrebbe bisogno di una destinazione ben precisa.
Và cô ấy đi lang thang.
E va spesso in giro.
Chỉ đi lang thang thôi.
Ho camminato in giro.
Trong bóng tối anh đi lang thang
E nell'oscurità più assoluta, ti sei aggirato quà e là.
Bố sẽ không để chúng đi lang thang ở ngoài tối thế này đâu.
Mio padre non vuole che le faccia pascolare di notte.
Sáng nay thằng bé đi lang thang đâu rồi.
Stamattina si è allontanato.
Từ khi nào mà House lại đi lang thang chỗ cá cược đua ngựa nhỉ?
Da quando House frequenta la sala corse?
Đừng đi lang thang đấy.
Non allontanarti.
Tôi tìm thấy cô đi lang thang ở vùng quê... chẳng mặc gì ngoài một chiếc váy lót.
Vi ho trovata che vagavate per la campagna, vestita solo della vostra sottoveste.
Tôi đã để cô ấy đi lang thang một mình.
L'ho lasciata vagare da sola.
Tôi bận với 1 con ngựa hư và nó đi lang thang.
Ero impegnato con una giostra rotta, ed e'andato a farsi un giro.
Rất dễ để bị xao lãng, đi lang thang ra khỏi con đường và bị lạc đường.
È facile distrarsi, allontanarsi dal sentiero e smarrirsi.
Tôi đi lang thang và vào nhầm đây.
Devo essere entrato dalla porta sbagliata, mentre passeggiavo.
Đi lang thang không mục đích không phải là cách tìm em gái anh đâu.
Non troveremo tua sorella vagando senza meta.
Mẹ chán con đi lang thang quá rồi.
Sono stufa che vai a zonzo.
Sinh vật ghê tởm và xấu xí nhất đi lang thang trong hoang mạc.
La creatura più terribile e deforme mai vista prima nel deserto.

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di đi lang thang in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.