Cosa significa gắn liền với in Vietnamita?

Qual è il significato della parola gắn liền với in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare gắn liền với in Vietnamita.

La parola gắn liền với in Vietnamita significa applicare, unire, allegare, annettere, attribuire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola gắn liền với

applicare

(attach)

unire

(attach)

allegare

(attach)

annettere

(attach)

attribuire

(attach)

Vedi altri esempi

7 Hãy lưu ý đến hoạt động thường được Kinh Thánh gắn liền với lòng thật thà.
7 Notate con che cosa la Bibbia mette ripetutamente in relazione un cuore eccellente e buono.
Khả năng đó gắn liền với chúng.
Il potere è già dentro di loro.
Con người đơn giản là quên mất lịch sử gắn liền với côn trùng của mình.
Dimenticammo il nostro passato a base di nutrienti insetti.
Phép báp têm của đạo Đấng Christ gắn liền với sự ăn năn như thế nào?
In che modo il battesimo cristiano ha relazione con il pentimento?
Nguồn gốc của anh... gắn liền với sự gắn kết mọi sự sống.
Sei radicato... Ancorato alla forza che lega tutte le vite.
Điều này gắn liền với sự yêu thương và quí trọng.
È strettamente legato all’amore e all’apprezzamento.
Lời thề và giao ước của chức tư tế gắn liền với tất cả chúng ta.
Il giuramento e alleanza del sacerdozio appartiene a tutti noi.
Chúng gắn liền với vỏ cáp.
Sono uniti alla copertura del cavo.
Chúng ta dễ thấy mối nguy hiểm vốn gắn liền với những nhóm như thế.
Il pericolo insito in tali gruppi è evidente.
(Giăng 13:35; 15:12, 17) Làm môn đồ Đấng Christ gắn liền với việc bày tỏ tình yêu thương anh em.
(Giovanni 13:35; 15:12, 17) Essere seguaci di Cristo e mostrare amore fraterno sono due cose che vanno di pari passo.
Gắn liền với Chúa.
Votato a Dio.
Sự khinh bỉ và sỉ nhục sẽ mãi gắn liền với tên tuổi người.
Il biasimo e il disonore accumulati sul suo nome rimangono.
Vậy nạn thứ ba gắn liền với việc thổi cái loa cuối cùng đó.
Perciò il terzo guaio è legato allo squillo di quest’ultima tromba.
Đã đến lúc chấm dứt sự coi thường vẫn gắn liền với bệnh về tâm thần.
È ora di liberarsi dallo stigma associato alle malattie mentali.
Thành phố này gắn liền với anh.
Questa citta'mi ha accolto...
Tôi có cảm giác cô ấy gắn liền với chuyện gì đó rất lớn.
Me lo sentivo che c'era qualcosa di grosso, dietro.
"Nó phải gắn liền với người sử dụng nó."
Dovrebbe immaginarsi un utilizzatore.
Kể từ lúc đó, xe lăn là thứ gắn liền với cuộc sống của tôi.
Ma da allora, la sedia a rotelle è stata un dato di fatto della mia vita.
□ Tại sao sự kiện Nước Đức Chúa Trời được thành lập gắn liền với “nạn thứ ba”?
□ Perché la nascita del Regno di Dio è legata al “terzo guaio”?
Nó cũng gắn liền với các đức tính, như nhân đức, vô tội và tinh khiết.
Viene anche messo in relazione con bontà, innocenza e purezza.
Sự mê tín cũng gắn liền với việc chữa bệnh và y học.
Le superstizioni sono anche strettamente legate alle guarigioni e alla medicina.
Các phép lạ của Chúa Giê-su gắn liền với sự dạy dỗ của ngài.
I miracoli di Gesù erano inseparabilmente collegati al suo messaggio.
Tất cả các giác quan của chúng ta đều gắn liền với thân thể vật chất.
Tutti i nostri sensi sono legati al corpo fisico.
Trái ngược với tôn giáo, tâm linh thường gắn liền với đời sống nội tâm của cá nhân.
A differenza della religione la spiritualità è stata spesso maggiormente associata alla vita interiore dell'individuo.
Hãy lưu ý, sức mạnh, tức quyền năng, gắn liền với danh Đức Giê-hô-va.
Notate che la potenza viene collegata con il nome di Geova.

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di gắn liền với in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.