Cosa significa hương vị in Vietnamita?

Qual è il significato della parola hương vị in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare hương vị in Vietnamita.

La parola hương vị in Vietnamita significa aroma, profumo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola hương vị

aroma

nounmasculine

Chúng ta có thể sản xuất các hương vịhương thơm tốt hơn.
Potremmo produrre migliori sapori e aromi.

profumo

noun

Vedi altri esempi

Chúng tôi cho một chút vào cho có hương vị
Ne aggiungiamo giusto un po', per insaporirla.
Món dế, có người nói rằng, nó có hương vị của bỏng ngô.
I grilli, secondo alcuni, sanno di popcorn.
Và hôm nay ta sẽ nếm hương vị trả thù đầy ngọt ngào!
Ed oggi noi assaporeremo il dolce nettare della vendetta!
Chúng ta đánh mất hương vị của mình như thế nào?
Come diventiamo insipidi?
Đạo Công Giáo với hương vị Châu Phi
Cattolicesimo dal sapore africano
Tôi thích cái hương vị đó!
Mi piace il sapore...
Tôi cảm nhận được hương vị ngày xưa trong loại này.
In esso avverto qualcosa dei vecchi tempi.
Nhưng khi kết hợp chúng lại với nhau, 1 hương vị mới sẽ được tạo ra.
Ma, combinandone uno con un altro, si crea qualcosa di nuovo.
Hương vị của umeshu có thể hấp dẫn cả những người mà thông thường không thích uống rượu.
Il sapore e l'aroma dell'umeshu può attirare persino quelle persone che normalmente disdegnano gli alcolici.
Là ghê tởm trong ngon miệng của mình, trong hương vị confounds sự thèm ăn:
È odioso nella sua bontà, e nel gusto confonde l'appetito:
Hương vị đậm đà như thế này không phải là của tay mơ đâu..
Un sapore intenso come questo non può venire da un principiante.
Toàn bộ hương vị thật giống ở Yountville.
Si', ma ha uno stile piu'adatto a un posto come Yountville.
Nó rất giống hương vị nơi quê nhà.
Odora persino di casa.
Hương vị không hài hòa, sushi sẽ không ngon.
Se non sono in perfetta armonia, il sushi non avra'un buon sapore.
Tiếp đến là công đoạn 3, lên men, quyết định sự phát triển của hương vị.
Poi arriviamo alla fermentazione, il terzo passaggio, che è quello in cui si sviluppa davvero il gusto.
Lẩu cua đồng đậm đà hương vị.
Da leccarsi i baffi Gustosissimo di sapore.
Mỗi hương vị đều có một nét riêng.
Ogni sapore è unico.
Và cuối cùng, tỏi với ngón biển, hương vị tôi rất thích.
Infine, aglio con Salicornia, che è ciò che mi piace.
Và các enzyme là thành phần bí mật trong bột nhào mang lại hương vị.
E gli enzimi sono il segreto, una specie di ingrediente nell'impasto che tira fuori il gusto.
Cho nên tôi yêu những cơn mưa vì chúng mang theo hương vị của bầu trời.
Per questo, la pioggia accompagnata dall'odore del cielo, mi piace.
Rồi loại dầu này tạo nên mùi thơm và hương vị của espresso.
Di conseguenza si sprigionano composti aromatici che determinano sia l’aroma che il gusto dell’espresso.
Hương vị chiến thắng đó, anh bạn.
Questo e'il gusto della vittoria, amico.
Ta nhớ hương vị cà-phê.
Mi manca il caffe'.
Đạo Công Giáo với hương vị Châu Phi (§ “Thánh” hay Orixá?)
Cattolicesimo dal sapore africano (● “Santi” o orixás?)
Trước khi lên Đại học hương vị cuối cùng của mùa hè là nước biển mằn mặn.
L'estate prima dell'università la trascorremmo quasi tutta in spiaggia.

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di hương vị in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.