Cosa significa khinh bỉ in Vietnamita?

Qual è il significato della parola khinh bỉ in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare khinh bỉ in Vietnamita.

La parola khinh bỉ in Vietnamita significa disdegnoso, disprezzare, sprezzante, sprezzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola khinh bỉ

disdegnoso

adjective

disprezzare

verb

Cô dẹp sự khinh bỉ sang một bên và chú ý được không?
Puoi mettere da parte il tuo disprezzo e starmi a sentire?

sprezzante

adjective

Cũng đừng bao giờ lăng mạ nhau hoặc thốt ra những lời khinh bỉ hay đe dọa.
Lo stesso vale per insulti, commenti sprezzanti o minacce.

sprezzare

verb

Cũng đừng bao giờ lăng mạ nhau hoặc thốt ra những lời khinh bỉ hay đe dọa.
Lo stesso vale per insulti, commenti sprezzanti o minacce.

Vedi altri esempi

Châm-ngôn 23:22 nói: “Chớ khinh-bỉ mẹ con khi người trở nên già-yếu”.
“Non disprezzare tua madre solo perché è invecchiata”, dice Proverbi 23:22.
kẻ bị khinh bỉ và hiệp sỹ đấu bò.
gli zerbini e i toreri.
Và nói cho mà biết, Gryza, anh ấy khinh bỉ bọn hải tặc.
e sappi, Griza, detesta i pirati.
Và là một con người đê tiện và đáng khinh bỉ.
E una persona... orribile e spregevole.
Phế nhân như ngươi, yêu quái còn khinh bỉ
Daltronde di una feccia come te, anche un demone se ne disferebbe.
Đức Chúa Trời xem hành động của họ như là khinh bỉ chính Ngài vậy.
Come una mancanza di rispetto verso lui stesso.
Thậm chí một số còn khinh bỉ tôn giáo.—Ma-thi-ơ 24:12, 14.
Alcuni persino disprezzano la religione. — Matteo 24:12, 14.
Khinh bỉ tát vào má,
con disprezzo mi colpisce sulle guance;
Sự khinh bỉ và sỉ nhục sẽ mãi gắn liền với tên tuổi người.
Il biasimo e il disonore accumulati sul suo nome rimangono.
Thứ này chỉ đặt lên mặt kẻ thù một nụ cười khinh bỉ thôi.
Questo farà sorridere il nemico.
Tại sao chị dùng từ " lãng mạn "... với cái vẻ khinh bỉ thế?
Perché hai detto " romantico "... come se fosse una parola " sporca "?
3 Khi kẻ gian ác đến, sự khinh bỉ cũng đến;
3 Quando arriva un malvagio, arriva anche il disprezzo,
Trừ khi muốn làm em hoảng sợ vì vẻ khinh bỉ của anh ta
A meno che non voglia spaventarmi col suo disprezzo.
Hắn đã cười khinh bỉ mọi đội kỵ binh ở miền Tây Nam từ ba năm nay.
Si é burlato di tutte le truppe del sud-ovest, negli ultimi tre anni.
Kinh Thánh tường thuật: “Khi con đòi thấy mình thọ-thai, thì khinh-bỉ bà chủ mình”.
La Bibbia narra: “Quando si rese conto che era incinta, allora la sua padrona era disprezzata ai suoi occhi”.
Khinh bỉ tột cùng.
Con totale disdegno.
Nếu tôi thất bại, tôi sẽ bị kết tội, bị khinh bỉ, và nguyền rủa".
Se fallisco, sarò condannato, aborrito e maledetto".
Chữ này ám chỉ sự cố tình chống trả, rút ra và bỏ đi với vẻ khinh bỉ.
Denota l’opporsi deliberatamente e consapevolmente, ritirarsi, compiere una defezione, e ha una connotazione dispregiativa.
Sự khinh bỉ như thế có tác dụng gì không?
Queste critiche sortivano l’effetto desiderato?
Bị khinh bỉ và chống đối
Incontro disprezzo e ostilità
Anh ta khinh bỉ chúng ta.
Ci disprezza.
Cô dẹp sự khinh bỉ sang một bên và chú ý được không?
Puoi mettere da parte il tuo disprezzo e starmi a sentire?
Ai cứ tiếp tục khinh bỉ Lời Đức Chúa Trời?
Chi continua a disprezzare la Parola di Dio?
Châm-ngôn 23:22 khuyên “chớ khinh-bỉ mẹ con khi người trở nên già-yếu”.
Proverbi 23:22 consiglia: “Non disprezzare tua madre solo perché è invecchiata”.
Những người này bị Đức Giê-hô-va khinh bỉ, và họ rất đáng khinh.
Questi erano detestabili agli occhi di Geova, e giustamente.

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di khinh bỉ in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.