Cosa significa lời Chúa in Vietnamita?
Qual è il significato della parola lời Chúa in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare lời Chúa in Vietnamita.
La parola lời Chúa in Vietnamita significa verbo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola lời Chúa
verbo
|
Vedi altri esempi
Làm chứng về các phước lành sẽ đến khi chúng ta vâng lời Chúa. Rendi testimonianza delle benedizioni che giungono quando obbediamo al Signore. |
Tuy nhiên, lời Chúa Giê-su cũng gợi suy nghĩ. Ma le parole di Gesù fanno anche riflettere. |
Đó là cách duy nhất để vâng lời Chúa Giê-su và không xét đoán theo bề ngoài. Solo così riusciremo a ubbidire a Gesù e a smettere di giudicare in base alle apparenze. |
Câu Kinh Thánh đó cũng cho thấy Đức Giê-hô-va “nhậm lời” Chúa Giê-su cầu nguyện. Lo stesso versetto dice che udì “favorevolmente” Gesù. |
Tại sao lời Chúa Giê-su khuyên “hãy luôn sẵn sàng” là vô cùng quan trọng? Perché il consiglio di Gesù di tenersi pronti è così importante? |
Lời Chúa Giê-su giúp chúng ta trả lời câu hỏi đó. Le parole di Gesù ci aiutano a rispondere anche a questa domanda. |
sẽ thành đúng như Lời Chúa rao. sempre si avvererà. |
“Đi cùng với ta,” Lời Chúa phán vậy. “Seguitemi”, ci disse Gesù; |
Khi họ không chịu đáp lời, Chúa Giê-su cứ thế chữa lành cho người teo tay. E di fronte al loro rifiuto, lo guarì. |
Lời Chúa soi đường lối ta Se noi ci esprimiamo |
Nhưng họ đã nghe lời Chúa Giê-su và sẵn sàng sửa đổi. Ma ascoltavano Gesù, ed erano disposti a cambiare il proprio modo di pensare e di agire. |
Mi vẫn chưa vâng lời Chúa trời. Non hai ancora obbedito al Signore. |
Câu trả lời nằm trong những lời Chúa Giê-su nói với tên tội phạm bên cạnh ngài. La risposta si può trovare nelle parole che Gesù rivolse a uno dei criminali che morirono accanto a lui. |
• Tại sao chúng ta cần ‘hằng ở trong lời Chúa Giê-su’? • Perché dobbiamo ‘rimanere nella parola di Gesù’? |
“Ta là ai, lời Chúa phán, mà đã hứa hẹn rồi không giữ trọn lời hứa? «Chi sono io, dice il Signore, che ho promesso e non ho adempiuto? |
Tôi bị chống đối liên tục khi thuyết giảng lời Chúa. Affrontai un’opposizione continua, mentre predicavo la parola del Signore. |
Tại sao lời Chúa Giê-su đáp lại Phi-e-rơ củng cố đức tin của chúng ta? Perché la risposta che Gesù diede a Pietro rafforza la nostra fede? |
Nếu có ai hỏi gì thì phải trả lời: ‘Chúa cần chúng’. Se qualcuno vi dice qualcosa, dovete rispondere: ‘Il Signore ne ha bisogno’. |
lắng nghe các lời Chúa khuyên, quel che prometterà, |
Phải cẩn-thận theo lời Chúa” (Thi-thiên 119:9). Stando in guardia secondo la tua parola”. — Salmo 119:9. |
Người ấy tin lời Chúa Giê Su và bắt đầu đi về nhà. L’uomo credette a Gesù e se ne ritornò a casa. |
Lời Chúa sâu nhiệm thay, bền vững muôn đời chẳng lay, Insegnaci i tuoi princìpi eterni, |
Kinh Thánh —Có thật là Lời Chúa? La Bibbia è realmente l’ispirata Parola di Dio? |
Hãy nhớ lời Chúa Giê-su: “Ban cho thì có phước hơn là nhận-lãnh”. Ricordate le parole di Gesù: “C’è più felicità nel dare che nel ricevere”. |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di lời Chúa in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.