Cosa significa nhẹ nhàng in Vietnamita?

Qual è il significato della parola nhẹ nhàng in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare nhẹ nhàng in Vietnamita.

La parola nhẹ nhàng in Vietnamita significa leggero, dolce, lieve. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola nhẹ nhàng

leggero

adjective

Thiết kế cánh cụp nhẹ nhàng làm cho nó vô cùng dũng mãnh và nhanh nhẹn.
Il design leggero e le ali slanciate lo rendono maneggevole e scattante.

dolce

adjectivemasculine

Thật vậy, ách của Ngài dễ chịu và gánh của Ngài nhẹ nhàng.
Il Suo giogo è davvero dolce e il Suo carico è davvero leggero.

lieve

adjective

Có gánh nặng của ai được nhẹ nhàng hơn hôm nay
Ho reso più lieve l’altrui fardel

Vedi altri esempi

Tôi có nên nhẹ nhàng chuyển trọng tâm của mình sang trái không?
Sposterò mai il mio peso sulla gamba sinistra?
Nhẹ nhàng xuyên qua não.
E'un colpo alla testa facile facile.
Chậm và thật nhẹ nhàng.
Comode e dolcemente.
Anh sẽ làm nhẹ nhàng, anh hứa.
Saro'gentile, te lo prometto.
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng” (MA-THI-Ơ 11:28-30).
Poiché il mio giogo è piacevole e il mio carico è leggero”. — MATTEO 11:28-30.
Và cô sẽ được chợp mắt nhẹ nhàng một chút
E poi ti farai un bel sonnellino.
Chiết xuất lô hội nhẹ nhàng.
Aloe vera emolliente.
Tất cảm mọi người cần được xử lý nhẹ nhàng trên bãi cỏ
Chi ha bisogno di una lezione si metta in fila.
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng”.
Poiché il mio giogo è piacevole e il mio carico è leggero”.
Nhẹ nhàng, cẩn thận chút được chứ?
Piano, attenta, ok?
Khai ra đi rồi bọn ta sẽ nhẹ nhàng hơn.
Se parlate e sarà più facile per voi.
Một số gục ngã chỉ vì những lời phê bình nhẹ nhàng.
Alcuni rimangono sconvolti davanti alle critiche più insignificanti.
" Những ngón tay mạnh mẽ của Bob nhẹ nhàng vuốt ve làn da rạng rỡ của nàng.
" le forti dita di Bob scivolavano dolcemente sulla sua pelle luminosa.
Ông chỉ trách mắng hai con trai cách nhẹ nhàng, yếu ớt (1 Sa-mu-ên 2:23-25).
(1 Samuele 2:23-25) Ma quello di cui i suoi figli avevano bisogno era un’energica disciplina.
Ranh giới thực sự mỏng manh giữa sự đề xuất nhẹ nhàng... và dùng vũ lực đoạt lấy.
c'e'differenza fra offerta amichevole e acquisizione forzata.
Một gánh nhẹ nhàng
Un carico leggero
Những động tác của hươu cao cổ rất thanh nhã và nhẹ nhàng.
I movimenti delle giraffe sono aggraziati e armoniosi.
Chúng ta đang tiến tới tương lai sử dụng " bits " nơi tất cả đều nhanh chóng, nhẹ nhàng.
Ci stiamo invece muovendo verso il futuro dei bit, dove tutto si sposta in maniera veloce e leggera.
Nó xuyên qua suối tóc nàng nhẹ nhàng như bàn tay người tình.
Accarezza i suoi capelli, delicata come la mano di un amante.
Thật vậy, ách của Ngài dễ chịu và gánh của Ngài nhẹ nhàng.
Il Suo giogo è davvero dolce e il Suo carico è davvero leggero.
Nhưng tôi thấy nó làm được, nên nhẹ nhàng đẩy nó ra khỏi cửa.
Ma mi sembrava pronto, cosi'gli ho dato una piccola spinta.
Thi hài của Ngài được vội vã nhưng nhẹ nhàng đặt vào một ngôi mộ mượn.
Il Suo corpo senza vita venne riposto affrettatamente ma delicatamente in una tomba presa a prestito.
Ru-tơ nhẹ nhàng bò lại gần, tim đập mạnh.
Rut si avvicinò circospetta, col cuore in gola.
Capulet Nội dung ngươi, coz nhẹ nhàng, để cho anh ta một mình,
Ti contenuti Capuleti, coz dolce, lo lasciò solo,
Anh đã từng rất nhẹ nhàng, nhanh nhẹn
Ti sei ammorbidito.

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di nhẹ nhàng in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.