Cosa significa niềm hạnh phúc in Vietnamita?

Qual è il significato della parola niềm hạnh phúc in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare niềm hạnh phúc in Vietnamita.

La parola niềm hạnh phúc in Vietnamita significa felicità, letizia, beatitudine, diversione, contentezza. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola niềm hạnh phúc

felicità

(blissfulness)

letizia

(blissfulness)

beatitudine

(blissfulness)

diversione

(happiness)

contentezza

(happiness)

Vedi altri esempi

Khuôn mặt của em ấy tỏa ra niềm hạnh phúc.
Il suo viso irradiava felicità.
Niềm hạnh phúc lớn lao nhất là được uống rượu với các chàng trai trẻ đẹp trai.
".. con quei ragazzi per commensali.
Xác nhận niềm hạnh phúc của Nobita.
( VOCE METALLICA ) Felicità di Nobita confermata.
Niềm hạnh phúc lớn tới nỗi mà tôi đã thốt lên rằng tôi muốn chết.
Ero talmente felice che dissi di desiderare di morire.
Tuy nhiên, niềm hạnh phúc được chia sẻ đức tin với các con chẳng được bao lâu.
Ben presto, però, la mia felicità fu turbata.
6 Nhiều tín đồ đã cảm nghiệm được niềm hạnh phúc trong thời trẻ qua công việc tiên phong.
6 Molti fratelli e sorelle hanno provato la gioia di servire come pionieri da ragazzi.
Ngay cả niềm hạnh phúc khi có con cũng không thể sánh bằng.
Neppure la gioia di un genitore che ama suo figlio e ne è orgoglioso è paragonabile a essa.
Chín niềm hạnh phúc (3-12)
Le nove felicità (3-12)
rất đáng được trân trọng niềm hạnh phúc của họ sẽ giúp ích cho ta.
Paghi con il tuo denaro e la loro felicita'e'un vantaggio per me.
Bạn nhìn con người trong niềm hạnh phúc có thể đạt được.
E così vedi tutti nella loro bellezza potenziale.
Đây là niềm hạnh phúc -- À không, từ "hạnh phúc" không dùng đúng--
Siamo contenti - beh, 'contenti' non è la parola esatta -
2 Hôn nhân có thể mang lại niềm hạnh phúc mỹ mãn.
2 Un matrimonio coronato dal successo dà grande felicità.
Em đã mang nhiều niềm hạnh phúc tới thế giới này.
Hai fatto tantissime buone azioni.
Tiêu chuẩn Kinh Thánh sẽ bảo vệ bạn chứ không làm giảm niềm hạnh phúc của bạn
Le norme della Bibbia non limitano la tua felicità; ti proteggono
Well, ít nhất thì cậu cũng đã có niềm hạnh phúc nhỏ để nghĩ đến
Beh, c'è almeno una cosa positiva.
Thầy Vĩ Đại và các sứ đồ đều hưởng được niềm hạnh phúc của việc cho đi.
Il grande Insegnante e i suoi apostoli conoscevano la felicità che deriva dal dare.
Niềm hạnh phúc lớn nhất của đời con là được ở bên Cha.
La tua sola presenza mi dà gioia.
Ngược lại, Âu yếm ân cần chứa đựng sự dịu dàng và niềm hạnh phúc
Al contrario, nella tenerezza ci sono fascino e felicità in abbondanza.
Nhưng niềm hạnh phúc của chị thật ngắn ngủi.
Ma la sua felicità fu di breve durata.
Nó vừa là một niềm hạnh phúc và vừa là phá rối hoàn toàn
Questo è sia un fortuito sollievo, che la violazione più totale.
Hãy cố vực dậy những niềm hạnh phúc có sẵn bên trong bạn.
Cerca di tirare fuori la felicita'che e'dentro di te.
NIỀM HẠNH PHÚC CỦA CÁC THÁNH
FELICITÀ PER I SANTI
Điều này mang đến cho tôi niềm hạnh phúc”.
Questo mi rende felice”.
Mỗi bài đều gợi lên niềm hạnh phúc”.
Ogni brano mi rende felice”.

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di niềm hạnh phúc in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.