Cosa significa niềm hạnh phúc in Vietnamita?
Qual è il significato della parola niềm hạnh phúc in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare niềm hạnh phúc in Vietnamita.
La parola niềm hạnh phúc in Vietnamita significa felicità, letizia, beatitudine, diversione, contentezza. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola niềm hạnh phúc
felicità(blissfulness) |
letizia(blissfulness) |
beatitudine(blissfulness) |
diversione(happiness) |
contentezza(happiness) |
Vedi altri esempi
Khuôn mặt của em ấy tỏa ra niềm hạnh phúc. Il suo viso irradiava felicità. |
Niềm hạnh phúc lớn lao nhất là được uống rượu với các chàng trai trẻ đẹp trai. ".. con quei ragazzi per commensali. |
Xác nhận niềm hạnh phúc của Nobita. ( VOCE METALLICA ) Felicità di Nobita confermata. |
Niềm hạnh phúc lớn tới nỗi mà tôi đã thốt lên rằng tôi muốn chết. Ero talmente felice che dissi di desiderare di morire. |
Tuy nhiên, niềm hạnh phúc được chia sẻ đức tin với các con chẳng được bao lâu. Ben presto, però, la mia felicità fu turbata. |
6 Nhiều tín đồ đã cảm nghiệm được niềm hạnh phúc trong thời trẻ qua công việc tiên phong. 6 Molti fratelli e sorelle hanno provato la gioia di servire come pionieri da ragazzi. |
Ngay cả niềm hạnh phúc khi có con cũng không thể sánh bằng. Neppure la gioia di un genitore che ama suo figlio e ne è orgoglioso è paragonabile a essa. |
Chín niềm hạnh phúc (3-12) Le nove felicità (3-12) |
rất đáng được trân trọng niềm hạnh phúc của họ sẽ giúp ích cho ta. Paghi con il tuo denaro e la loro felicita'e'un vantaggio per me. |
Bạn nhìn con người trong niềm hạnh phúc có thể đạt được. E così vedi tutti nella loro bellezza potenziale. |
Đây là niềm hạnh phúc -- À không, từ "hạnh phúc" không dùng đúng-- Siamo contenti - beh, 'contenti' non è la parola esatta - |
2 Hôn nhân có thể mang lại niềm hạnh phúc mỹ mãn. 2 Un matrimonio coronato dal successo dà grande felicità. |
Em đã mang nhiều niềm hạnh phúc tới thế giới này. Hai fatto tantissime buone azioni. |
Tiêu chuẩn Kinh Thánh sẽ bảo vệ bạn chứ không làm giảm niềm hạnh phúc của bạn Le norme della Bibbia non limitano la tua felicità; ti proteggono |
Well, ít nhất thì cậu cũng đã có niềm hạnh phúc nhỏ để nghĩ đến Beh, c'è almeno una cosa positiva. |
Thầy Vĩ Đại và các sứ đồ đều hưởng được niềm hạnh phúc của việc cho đi. Il grande Insegnante e i suoi apostoli conoscevano la felicità che deriva dal dare. |
Niềm hạnh phúc lớn nhất của đời con là được ở bên Cha. La tua sola presenza mi dà gioia. |
Ngược lại, Âu yếm ân cần chứa đựng sự dịu dàng và niềm hạnh phúc Al contrario, nella tenerezza ci sono fascino e felicità in abbondanza. |
Nhưng niềm hạnh phúc của chị thật ngắn ngủi. Ma la sua felicità fu di breve durata. |
Nó vừa là một niềm hạnh phúc và vừa là phá rối hoàn toàn Questo è sia un fortuito sollievo, che la violazione più totale. |
Hãy cố vực dậy những niềm hạnh phúc có sẵn bên trong bạn. Cerca di tirare fuori la felicita'che e'dentro di te. |
NIỀM HẠNH PHÚC CỦA CÁC THÁNH FELICITÀ PER I SANTI |
Điều này mang đến cho tôi niềm hạnh phúc”. Questo mi rende felice”. |
Mỗi bài đều gợi lên niềm hạnh phúc”. Ogni brano mi rende felice”. |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di niềm hạnh phúc in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.