Cosa significa nói lớn tiếng in Vietnamita?

Qual è il significato della parola nói lớn tiếng in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare nói lớn tiếng in Vietnamita.

La parola nói lớn tiếng in Vietnamita significa vocale, forte, rumoroso, chiassoso, secondo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola nói lớn tiếng

vocale

(vocal)

forte

rumoroso

chiassoso

secondo

Vedi altri esempi

Hạnh kiểm tốt cũng bao hàm tránh cười nói lớn tiếng làm phiền khách đang dùng bữa.
La buona condotta include evitare di parlare ad alta voce e ridere rumorosamente per non disturbare gli altri avventori.
Ông ta nói lớn tiếng với anh Nhân-chứng biết tiếng mahor, ông có vẻ rất chống đối.
Comincia a parlare animatamente nella sua lingua al nostro fratello.
BÀ CỰU thủ tướng Anh quốc đã nói lớn tiếng các câu hỏi trên đây.
QUESTI interrogativi sono stati formulati in maniera molto chiara dal primo ministro britannico.
Hãy nói chuyện trực tiếp với họ nhưng đừng nói lớn tiếng.
Parlate rivolgendovi direttamente a lei, ma senza alzare la voce.
Một công chúa không được ăn nói lớn tiếng.
Una principessa non alza la voce.
Nhưng cô đã không liên doanh để nói lớn tiếng.
Ma non osava dirlo ad alta voce.
Hãy nói lớn tiếng khi tập dượt bài giảng.
Esercitatevi pronunciando il discorso ad alta voce.
Dĩ nhiên chúng ta cũng có thể nói lớn tiếng khi cầu nguyện riêng.
Volendo, anche in privato possiamo pregare in modo udibile.
Hắn nói lớn tiếng, cung cách dữ tợn.
Parla ad alta voce e in modo arrogante.
Xét cho cùng, nói lớn tiếng có giúp con trẻ học được gì không?
Ebbene, i figli imparano forse dal volume della voce?
Lần sau, anh thử trước khi làm gì thì nói lớn tiếng lên.
La prossima volta, provi a dirlo a voce alta.
Nếu bạn không thể nghe khi người đã nói lớn tiếng, nghĩa là bạn đã mở âm lượng quá lớn.
Se non riuscite a sentire qualcuno che vi parla ad alta voce allora il volume è troppo alto.
Tôi thích đi cùng ai đó khi ra ngoài, và tôi suy nghĩ tốt hơn khi tôi nói lớn tiếng.
Mi piace la compagnia quando esco, e... riesco a pensare meglio ad alta voce.
2 Theo những gì Đức Giê-hô-va phán dặn, người ấy nói lớn tiếng nghịch lại bàn thờ rằng: “Hỡi bàn thờ, bàn thờ!
+ 2 Allora, per ordine di Geova, l’uomo gridò contro l’altare: “O altare, altare!
11 Cũng thế, tại các buổi họp trưởng lão, một trưởng lão quá hăng có thể dễ bị cảm xúc, ngay cả nói lớn tiếng.
11 Oltre a ciò, alle adunanze degli anziani l’eccesso di zelo potrebbe indurre qualche anziano a infervorarsi, forse fino al punto di alzare la voce.
(Ê-phê-sô 4:31, Tòa Tổng Giám Mục) “La lối” ám chỉ việc nói lớn tiếng, trong khi “thóa mạ” chỉ về nội dung của lời nói.
(Efesini 4:31) Per evitare il “clamore” si deve evitare di alzare la voce, mentre per non usare nessuna “parola ingiuriosa” bisogna stare attenti a quello che si dice.
Khi bạn hình dung chữ ́hearty welcome', có phải bạn nhìn thấy cảnh khá thô lỗ là các người thân ôm nhau và nói lớn tiếng?
Quando avete immaginato il " caloroso benvenuto ", avete visto una semplice scena di abbracci tra parenti e chiacchiere ad alta voce?
Đột nhiên, ông đứng dậy và trong “một giọng nói lớn tiếng” đã nói: “’HÃY IM ĐI, các người tà ác từ hố sâu địa ngục.
Improvvisamente, si alzò in piedi e «con voce di tuono» disse: «SILENZIO, voi, mostri delle profondità dell’inferno!
16 Rồi tôi nghe giọng một người nói lớn tiếng từ giữa dòng nước U-lai:+ “Gáp-ri-ên,+ hãy giúp người này hiểu những gì ông ta thấy”.
16 Poi sentii la voce di un uomo in mezzo all’Ulài,+ che gridò: “Gabriele,+ fagli capire quello che ha visto”.
Rồi hãy hình dung các thiên sứ nói lớn tiếng với anh chị cùng thông điệp: “Đừng để mình bị lừa gạt bởi lời dối trá của Sa-tan!”.
In modo analogo, immaginiamo che gli angeli ci incitino gridando: “Non fatevi ingannare dalle menzogne di Satana!”
Người vợ nói: “Tôi lớn lên trong nền văn hóa mà người ta nói lớn tiếng, biểu lộ nhiều cảm xúc qua nét mặt và ngắt lời người khác.
La moglie dice: “Nel contesto culturale in cui sono cresciuta è normale parlare a voce alta, usare espressioni facciali molto enfatiche e interrompere gli altri quando parlano.
9 Sau đó, ngài nói lớn tiếng bên tai tôi: “Hãy triệu tập những người sẽ trừng phạt thành này, mỗi người cầm trên tay vũ khí tiêu diệt của mình!”.
9 E sentii che gridava forte: “Vengano quelli che devono punire la città, ognuno con la sua arma di distruzione in mano!”
Chắc chắn ngài đã nói lớn tiếng khi đuổi những người buôn bán và các thú vật khỏi đền thờ bằng những lời: “Hãy cất-bỏ đồ đó khỏi đây” (Giăng 2:14-16).
Deve aver alzato la voce quando scacciò venditori e animali dal tempio dicendo: “Portate via di qua queste cose!”
Hắn nói lớn bằng tiếng Hê-bơ-rơ: “Sự trông-cậy mà ngươi nương-dựa là gì?...
Parlando in ebraico, prima Rabsache grida: “Che cos’è questa fiducia in cui hai confidato? . . .

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di nói lớn tiếng in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.