Cosa significa phân số thập phân in Vietnamita?

Qual è il significato della parola phân số thập phân in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare phân số thập phân in Vietnamita.

La parola phân số thập phân in Vietnamita significa decimale, frazione decimale, sistema numerico decimale. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola phân số thập phân

decimale

(decimal fraction)

frazione decimale

(decimal fraction)

sistema numerico decimale

(decimal)

Vedi altri esempi

Một hình thức đầu của phân số thập phân đã ra đời từ abacus
Una primitiva forma di frazione decimale venuta dall'abaco
Dựa trên công trình nghiên cứu của al-Khwarizmi, nhiều người đã triển khai những cách mới để dùng các phân số thập phân và đi đầu trong việc tính diện tích và thể tích.
Coloro che portarono avanti il lavoro di al-Khuwārizmī svilupparono nuovi metodi d’impiego delle frazioni decimali e introdussero nuove tecniche per calcolare l’area e il volume delle figure geometriche.
Bởi đây là điều quan trọng đằng sau toàn bộ giá trị hàng số, hàng thập phânphân số.
Perché questa è l'idea importante dietro i numeri interi, i decimali e le frazioni.
Với chữ số thập phân đầu tiên, tôi sẽ nhìn chữ số thập phân đầu tiên trong số đầu tiên của bạn.
Per la prima cifra decimale del mio numero, prendo la prima cifra decimale del primo numero nella lista.
Vào tháng Mười Hai năm 1944, tôi ghi rằng tôi đã đóng 12 Mỹ kim 35 xu tiền thập phân cho năm đó—số tiền thập phân trọn vẹn.
Nel dicembre 1944 avevo annotato che la somma pagata quell’anno come decima ammontava a dodici dollari e trentacinque centesimi, una decima intera.
Lưu ý: Khi sử dụng các số trong nội dung tìm kiếm, dấu cách hoặc dấu gạch ngang (-) sẽ phân tách một số trong khi dấu chấm (.) sẽ là phần thập phân.
Nota: quando si utilizzano numeri come parte della query, uno spazio o un trattino (-) separeranno un numero, mentre un punto (.) sarà un decimale.
Cùng phát triển với các nền văn minh Trung Mỹ khác, người Maya sử dụng hệ đếm nhị thập phân (vigesimal) và hệ ngũ phân (xem chữ số Maya).
Come le altre civiltà mesoamericane, anche i Maya utilizzavano un sistema di numerazione a base vigesimale (tipo di numerazione avente per base il numero 20).
Vào cuối thời Trung Cổ, hệ thống thập phân của Hindu-Arập đã gần như thay thế chữ số La Mã và phân số tại châu Âu, nhưng nỗ lực của các học giả như John Wilkins để tạo quy chuẩn cho phép đo lường trong hệ thập phân không được thành công cho lắm.
Intorno al tardo Medioevo, il sistema decimale indo-arabico, sostituì quasi del tutto numeri e frazioni romane in Europa, ma l'impegno di studiosi come John Wilkins per promuovere misure standard decimali riscossero minor successo.
Ví dụ, để nhận được các phước lành đã được hứa cho những người đóng tiền thập phân và các của lễ dâng thì các em phải cam kết từ bây giờ để đóng tiền thập phân từ tất cả số tiền kiếm được.
Ad esempio, per ricevere le benedizioni promesse a chi paga la decima e le offerte, dovete impegnarvi ora a pagare la decima su tutte le vostre entrate.
Anh đưa số tiền thập phân này cho hai thầy giảng tại gia của anh rồi nói: “Bây giờ tôi đã làm tròn bổn phận đóng tiền thập phân của mình với Chúa rồi.
Consegnò la decima ai suoi insegnanti familiari e disse: “Ora sono a posto con il Signore.
Hãy dạy con cái chúng ta đóng tiền thập phân ngay cả từ số tiền được cha mẹ cho hoặc các khoản thu nhập khác, và rồi dẫn chúng đi với chúng ta đến buổi họp giải quyết tiền thập phân để chúng biết về tấm gương và tình yêu mến của chúng ta đối với Chúa.
Insegnate ai vostri figli a pagare la decima anche sulla loro paghetta o su altre entrate e poi portateli con voi alla liquidazione della decima cosicché vedano il vostro esempio e amore per il Signore.
Trong ASCII nó được biểu diễn bởi số nhị phân 1011000, số này tương đương với số 88 trong hệ thập phân.
In codice ASCII X è 1011000, cioè 88 in notazione decimale.
Ngài kỳ vọng chúng ta đóng tiền thập phân, không phải chỉ khi nào chúng ta dư dả từ “số tiền còn lại” của ngân quỹ gia đình mình, mà như Ngài đã truyền lệnh từ thời xưa là tiền thập phân phải được đóng từ số thu nhập chúng ta mới nhận được, dù ít hay nhiều.
Si aspetta che paghiamo la decima, non dalla nostra sovrabbondanza né dagli “avanzi” del bilancio familiare ma, come ha comandato anticamente, dalle “primizie” delle nostre entrate, siano esse scarse o in grande quantità.
Việc biết rằng một người nghèo khó thường vui vẻ dâng gấp đôi số tiền thập phân của mình lên Chúa đã cho người ta một sự hiểu biết rõ ràng hơn ý nghĩa thật sự của việc đóng tiền thập phân.
Sapere che un uomo povero donava regolarmente e gioiosamente al Signore almeno il venti per cento delle sue entrate, aiutava a capire qualcosa di più sul vero significato della decima.
là tương đương với 30%, 30% thời gian x, hoặc nếu chúng tôi muốn viết nó như một số thập phân, chúng tôi có thể viết 30% là một số thập phân. chúng tôi có thể viết 0, 30 lần x -- lần x --.
Quindi all'improvviso possiamo dire che il nostro sconto è pari al 30%, 30% per x, o se vogliamo scriverlo in decimale, possiamo scrivere 30% come decimale, possiamo scrivere 0. 30 per x -- per x
Và lý do mà mô hình đó được sử dụng cho tiêu chuẩn của vẻ đẹp và của tự nhiên là vì lúc đó dấu "," thập phân vẫn chưa được phát minh - nó vẫn chưa xuất hiện vào thế kỉ 16 - và mọi người đo lường 1 tòa nhà bằng cách sử dụng phân số, vậy nên 1 căn phòng sẽ được tính bằng 1/4 mặt tiền tòa nhà; cấu trúc bệ đó có thể được tính là 10 đơn vị, và bạn sẽ phải chia thành những phần nhỏ bởi những phân số nhỏ hơn: mỏng hơn, mỏng hơn và mỏng hơn.
E la ragione per cui quello era il modello di bellezza e di natura era perché il punto decimale non era stato ancora inventato è successo nel XVI secolo -- ed ognuno ha dovuto quotare una costruzione in termini di frazioni, come se una stanza fosse quotata un quarto di una facciata; la sua pedana strutturale potrebbe essere quotata 10 unità e ci avvicineremmo agli elementi piccoli con suddivisioni frazionali sempre più sottile, più sottile e più sottile.
Thay vì tiêu xài cho thứ mà bà cần và rồi hy vọng rằng sẽ có một số tiền còn lại cho tiền thập phân, thì bà đã lập tức gửi tiền thập phân đến vị giám trợ và rồi xoay xở với số tiền còn lại.
Invece di spendere per quello che serviva e poi sperare che rimanesse qualcosa per la decima, ella subito mandava il denaro della decima al vescovo e poi si arrangiava con quello che rimaneva.
Khi vị giám trợ của ông nhận xét về số tiền thập phân rất lớn mà thanh niên George nghèo khó đã đóng thì George nói như sau: ′′Thưa giám trợ, tôi không đóng tiền thập phân trên số tiền tôi kiếm được.
Quando il suo vescovo commentò l’ingente somma che il ragazzo senza mezzi stava pagando come decima, George rispose più o meno così: “Oh, vescovo, non sto pagando la decima di quello che guadagno.
Vào thế kỉ 15, dấu thập phân được phát minh; các nhà kiến trúc không dùng phân số nữa, và họ có 1 mẫu hình mới về tự nhiên.
Nel XV secolo, il punto decimale è stato inventato; gli architetti hanno smesso di usare le frazioni e hanno considerato un nuovo modello di natura.
Vợ tôi và tôi cố gắng dạy cho chúng từ lúc còn nhỏ về việc đóng tiền thập phân trên số tiền nhỏ mà chúng tôi cho chúng để khi chúng lớn lên thì đó là một điều mà chúng đã thấy được các phước lành về việc đóng tiền thập phân và biết điều chúng cần phải làm.
Io e mia moglie abbiamo cercato di insegnare loro sin da piccoli a pagare la decima sulla paghetta che ricevevano da noi in modo che una volta cresciuti e diventati più grandi sarebbe stata una cosa di cui già conoscevano le benedizioni e avrebbero saputo cosa fare.

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di phân số thập phân in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.