Cosa significa quá lo lắng in Vietnamita?

Qual è il significato della parola quá lo lắng in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare quá lo lắng in Vietnamita.

La parola quá lo lắng in Vietnamita significa ipocondria, troppo ansioso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola quá lo lắng

ipocondria

troppo ansioso

(overanxious)

Vedi altri esempi

Đừng quá lo lắng,
Non attirare l'attenzione su di te,
Tại sao không nên quá lo lắng về vẻ bề ngoài?
Perché mi preoccupo del mio aspetto fisico?
Thay vì quá lo lắng, hãy cố suy nghĩ một cách tích cực.
Anziché preoccuparvi troppo, pensate in maniera positiva.
Quá lo lắng về sức khỏe có thể khiến chúng ta làm gì?
Cosa potrebbe portarci a fare la morbosa preoccupazione per la salute?
Khi thời điểm đến tôi sẽ đi thế nên đừng quá lo lắng
Quando verrà il momento mi muoverò, non essere così severa
Chắc là tôi đã quá lo lắng về việc đến đây và làm bài test này.
Ero così preoccupato di dover venire qui e fare quella cosa.
Anh đừng quá lo lắng cho những gì hắn cần
Non si preoccupi di cosa gli serve.
Nhưng tại sao quá lo lắng hay bất mãn về ngoại hình của mình?
Ma perché essere eccessivamente ansiosi o insoddisfatti del proprio viso o del proprio aspetto?
Ngài cảnh cáo chúng ta đừng quá lo lắng về nhu cầu vật chất.
Egli mise in guardia contro l’essere eccessivamente ansiosi per le cose materiali.
Tuy nhiên, anh em của chúng ta dường như không quá lo lắng.
Eppure i nostri fratelli non sembravano preoccupati.
Tại sao chúng ta không nên quá lo lắng về Ác Quỷ?
Perché non dobbiamo essere terrorizzati dal Diavolo?
Nhưng nếu quá lo lắng về điều đó cũng không có ích.
“Ma non mi fa bene rimuginarci sopra.
Ông ấy chỉ hơi quá lo lắng về mấy chuyện hẹn hò.
E'davvero iperprottettivo per quanto riguarda gli appuntamenti.
Anh nhận ra là mình đã quá lo lắng cho Alexis hồi đó.
Beh, ho capito di essere stato iperprotettivo con Alexis, a volte.
Đừng quá lo lắng chuyện anh ngủ quên.
Non preoccuparti, non soffrirò d'insonnia!
Đừng quá lo lắng
Non me ne preoccuperei troppo
Thời điểm đúng lúc tôi sẽ bước đi nên đừng quá lo lắng
Quando verrà il momento mi muoverò, non essere così severa
Ừ, mà, đừng quá lo lắng.
Sì, beh, non esserlo troppo.
Không nên quá lo lắng về việc người bị khai trừ ngồi ở đâu trong Phòng Nước Trời.
Non c’è motivo di dare troppo peso a dove dovrebbero sedersi i disassociati che vengono nella Sala del Regno.
À, chúng ta không cần quá lo lắng, phải không?
Ma noi non ci preoccupiamo, vero?
Tại sao chúng ta không nên quá lo lắng về tương lai?
Perché non dovremmo preoccuparci eccessivamente per il futuro?
Ngoài ra, quá lo lắng về sức khỏe cũng không thể kéo dài tuổi thọ (Lu 12:25).
Senza contare che preoccuparsi eccessivamente della salute non allungherà la vita (Luca 12:25).
Các học viên không nên quá lo lắng nếu hội thánh mới của họ có vấn đề.
I nuovi missionari non dovrebbero essere eccessivamente ansiosi quando ci sono problemi nella congregazione.
Không quá lo lắng về ngày mai không có nghĩa là chúng ta hoàn toàn không nghĩ đến ngày mai.
Va comunque detto che c’è una bella differenza tra non preoccuparsi troppo del domani e ignorarlo del tutto.

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di quá lo lắng in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.