Cosa significa sự cứng nhắc in Vietnamita?
Qual è il significato della parola sự cứng nhắc in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sự cứng nhắc in Vietnamita.
La parola sự cứng nhắc in Vietnamita significa rigidità. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola sự cứng nhắc
rigiditànounfeminine |
Vedi altri esempi
Ý tưởng về một chế độ dân chủ khách quan được thể hiện qua sự mềm dẻo hơn là sự cứng nhắc. Gli ideali di democrazia partecipativa vengono rappresentati con duttilità, piuttosto che con rigidità. |
Ít nhất, kể từ cuộc cách mạng công nghiệp, lĩnh vực thiết kế đã bị chi phối bởi sự cứng nhắc trong quy trình chế tạo và sản xuất hàng loạt. Almeno dalla Rivoluzione industriale, il mondo del design è stato dominato dal rigore della manifattura e della produzione in serie. |
Các bạn còn nhớ Al Gore trong thời gian đầu và thời gian thành công, nhưng sự thất bại bầu cử tổng thống, có thể nhắc nhớ ông ta về sự cứng nhắc và không hoàn toàn là chính mình, đối với cử tri. Coloro che ricordano Al Gore, durante il primo mandato e poi durante la candidatura per la presidenza, di successo anche se non eletto, lo ricorderanno per essere stato molto rigido e non interamente se stesso. Almeno in pubblico. |
Ngày càng nhỏ đi cần đến sự phi thường, bị uốn nắn bởi sự uyển chuyển cứng nhắc. Crescere piccoli richiede immensità, così determinata ad una tale rigida grazia. |
Bạn thấy đấy, Khmer Đỏ quan tâm về Campuchia và họ chứng kiến hàng trăm năm sự không bình đẳng cứng nhắc. Vedete, gli Khmer rossi guardavano la Cambogia e vedevano secoli di rigida ineguaglianza. |
Và thiết kế đưa ra một khung giáo dục là một loại thuốc giải độc cho sự buồn chán, cứng nhắc, mệnh lệnh rất nhiều trường đang trong cảnh này E ciò che il design offre come cornice educativa è un antidoto a tutte le rigide e noiose istruzioni verbali da cui molti di questi distretti scolastici sono tormentati. |
Chúng ta phải đi từ mô hình giáo dục công nghiệp, một dây chuyền sản xuất sản xuất con người, dựa trên sự tuyến tính, và cứng nhắc. Dobbiamo passare da un modello industriale dell'educazione, un modello di produzione, che è basato sulla linearità sul conformismo e sulla segmentazione delle persone. |
Chúng ta phải đi từ mô hình giáo dục công nghiệp, một dây chuyền sản xuất sản xuất con người, dựa trên sự tuyến tính, và cứng nhắc. Dobbiamo passare da un modello industriale dell’educazione, un modello di produzione, che è basato sulla linearità sul conformismo e sulla segmentazione delle persone. |
Tầm nhìn của ông cho phép con người và máy móc có thể hợp tác trong việc ra quyết định, điều khiển các tình huống phức tạp mà không cần sự phụ thuộc cứng nhắc vào các chương trình định trước. La sua visione era quella di permettere all'uomo e alle macchine di collaborare nel prendere decisioni, controllare le situazioni complesse senza la dipendenza e la mancanza di flessibilità di programmi predeterminati. |
Và tôi nhớ rằng khoảng 10 năm về trước khi tôi đọc một quyển sách của Susan Faludi tên là " Cứng nhắc: sự phản bội đối với đàn ông Mỹ " trong quyển sách, tác giả mô tả việc suy thoái ảnh hưởng đến đàn ông như thế nào. Mi sono ricordata di 10 anni fa quando lessi un libro di Susan Faludi dal titolo " Duro: il tradimento del maschio americano " nel quale lei descriveva quanto duramente la recessione avesse colpito gli uomini. |
Họ cố đạt được sự công bình bằng cách theo một bộ luật cứng nhắc—nhiều luật là do họ tự đặt ra. Cercavano di conseguire la giustizia seguendo un rigido codice di leggi, molte create da loro stessi. |
Ai đó làm nhai đi nhai lại cùng một điều, hoặc xây dựng một hình ảnh giả tạo vể bản thân và thế giới, hoặc không thích ứng được với thực tế vì cứ chăm chăm vào cái vỏ chuối ở trên mặt đất -- đây là hành động vô thức, tức không nhận biết được sự đần thối cứng nhắc của chính mình, nó nguy hiểm nhưng cũng nực cười và truyện tranh giúp sửa đi tật đó. Qualcuno che fa la stessa cosa più e più volte, o che costruisce una falsa immagine di sé e del mondo, o che non si adegua alla realtà solamente notando la buccia di banana per terra... questo è un automatismo, un'ignoranza della propria insensata rigidità, ed è pericoloso ma anche comico e ridicolizzarlo aiuta a correggerlo. |
Này, hình dạng vuông vức và cứng nhắc của một chiếc hộp, tượng trưng cho sự thiếu suy nghĩ, và chống đối. La scatola, con le sue prove di rigidità e ortogonalità, simboleggia il pensiero privo di fantasia e dolorosa frustrazione. |
Lẽ nào... chúng ta, anh và tôi đã... trở nên quá gìa và cứng nhắc đến mức không còn tích sự gì nữa? Nghe có vẻ nực cười hả? E'possibile che noi due invecchiando siamo diventati cosi inflessibili da sopravvivere alla nostra inutilità? |
Nên đã có một sự suy giảm rất nhanh chóng trong tư tưởng tự do ở thế giới Hồi giáo, và bạn thấy sự phòng thủ nhiều hơn, cứng nhắc và phản ứng căng thẳng, dẫn tới chủ nghĩa xã hội, chủ nghĩa dân tộc ở Ả rập, và hệ lụy cuối cùng là tư tưởng Hồi giáo. C'è quindi un brusco declino delle idee liberali nel mondo Musulmano, emerge un atteggiamento più difensivo, rigido e reazionario, che ha portato al socialismo, al nazionalismo arabo e infine all'ideologia Islamica. |
(Thi-thiên 130:3) Thay vì thế, với lòng nhân từ và không muốn đòi hỏi khắt khe, cứng nhắc—biểu hiện của sự mềm mại—Đức Giê-hô-va đã sắp đặt phương tiện để nhân loại tội lỗi có thể đến gần Ngài và nhận được ân huệ của Ngài. (Salmo 130:3) Al contrario, a motivo della sua benevolenza e non essendo troppo esigente — manifestazioni di mitezza — Geova provvide il mezzo tramite il quale l’umanità peccatrice può accostarsi a lui e ottenere il suo favore. |
Trong trường hợp của người Pha-ri-si, một quan điểm cứng nhắc và triệt để tuân thủ luật pháp dẫn đến sự bất trung như thế nào? In che modo una mentalità rigida e legalistica portò i farisei a essere sleali? |
* Nhưng họ đã không nhìn thấy sự khác biệt giữa sự trung thành và sự tuân thủ luật pháp do người lập ra, vì họ cứng nhắc và xét đoán một cách khắc nghiệt. * Ma non sapevano distinguere fra lealtà e inflessibile adesione a regole stabilite da uomini, perché erano rigidi e aspramente critici. |
Một hàng rào cản mà dường như cứng nhắc và hạn chế—dường như cướp đi sự thú vị và phấn khởi của việc cưỡi trên những làn sóng thật lớn—đã trở thành một điều gì đó rất khác biệt. Una barriera che era sembrata rigida e restrittiva — che pareva porre un freno al divertimento e all’emozione di cavalcare le onde più grandi — ora appariva come qualcosa di molto diverso. |
Chính Chúa Giê-su đã nhắc lại sự kiện này nhằm cho thấy rằng người Pha-ri-si đã sai lầm khi áp đặt luật ngày Sa-bát một cách cứng nhắc vô lý.—Ma-thi-ơ 12:1-8. Gesù Cristo stesso citò questo episodio per mostrare che l’inflessibile interpretazione farisaica della legge sul sabato era ingiustificata. — Matteo 12:1-8. |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di sự cứng nhắc in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.