Cosa significa tận tình in Vietnamita?
Qual è il significato della parola tận tình in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tận tình in Vietnamita.
La parola tận tình in Vietnamita significa devoto, devoto, -a, dedito, consacrata, pronto ad aiutare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola tận tình
devoto(devoted) |
devoto, -a(devoted) |
dedito(devoted) |
consacrata(devoted) |
pronto ad aiutare
|
Vedi altri esempi
Anh nhận xét: “Những trưởng lão chuyển đến đây tận tình quan tâm đến từng anh địa phương. “Gli anziani che si sono trasferiti qui dedicano ai fratelli locali tanta attenzione a livello individuale”, riferisce. |
Bất kể sự gian khổ, Genival vẫn tận tình đóng thuế thập phân. Nonostante le difficoltà, Genival pagava scrupolosamente la decima. |
Ông Orbeliani tận tình bắt tay vào công việc này. Orbeliani si impegnò coscienziosamente nel lavoro. |
Em ấy đã được chăm sóc tận tình về y tế. Ha avuto buone cure mediche. |
Những ngày sau, người chủ trại và gia đình chăm sóc chúng tôi tận tình. Nei giorni successivi il contadino e la sua famiglia si presero cura di noi. |
nguyện sẽ luôn tận tình chăm sóc tốt. di questo edificio, perché |
Chị em luôn tận tình với các thành viên mới. Mẹ anh bảo vậy. Mia madre dice che lei era sempre molto gentile con i principianti. |
Điều này thể hiện sự luôn chân thành, tận tình và chung thủy. Si dimostra sempre leale e sincero. |
Giê-su tận tình chú tâm đến những người ngài chữa bệnh Gesù si interessava a livello personale di quelli che guariva |
2 Giê-su tận tình quan tâm đến người khác. 2 Gesù si interessava personalmente degli altri. |
Ôi, tận tình quá! Che servizio. |
Người tận tình. Amorevole. |
tận tình yêu thương, giúp đỡ anh em. qualcuno in difficoltà, |
Nhận thức được điều đó là nền tảng của sự phục vụ tận tình của chức tư tế. Riconoscere questo è il fondamento del grande servizio nel sacerdozio. |
Cần những thiết bị tốt và những người lính giỏi, tận tình. Ci vogliono un buon equipaggiamento e soldati ben addestrati e motivati. |
Ngài phải tận tình đét đít tất cả chúng tôi! Dovete sculacciare tutte! |
Sự tận tình của người dân làm tôi quên đi mọi thứ. Ma la gentilezza di tutte queste persone ci ha fatto dimenticare tutto. |
Thay vì thế, cần phải có sự trợ giúp và huấn luyện tận tình. C’è bisogno di un’amorevole e sistematica assistenza personale e di un regolare addestramento. |
Họ đã tận tình cống hiến cho công việc này. La loro dedizione è stata completa. |
Chúng nó phục vụ tôi tận tình suốt bao năm đấy. In questi anni sono stati fedelissimi. |
Bày tỏ quan tâm tận tình đến người khác Interessiamoci degli altri a livello personale |
Tận tình đến viếng thăm bao người đã nghe. per tornare da chi ascolterà. |
Bà rất tận tình giúp đỡ trẻ em vô gia cư. Da allora ha mostrato solidarietà con i senzatetto. |
Tôi được gia đình con gái tận tình chăm sóc. Mia figlia e la sua famiglia si prendono cura di me. |
Phao-lô muốn các trưởng lão giúp đỡ người khác một cách khiêm nhường và tận tình. L’apostolo desiderava che quegli anziani aiutassero gli altri con sincerità e umiltà. |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di tận tình in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.