Cosa significa tình cờ in Vietnamita?
Qual è il significato della parola tình cờ in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tình cờ in Vietnamita.
La parola tình cờ in Vietnamita significa a caso, accidentale, casuale. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola tình cờ
a casoadverb Nghĩa là thay vì để sự việc xảy một cách tình cờ Ciò significa che, invece di farlo a caso, |
accidentaleadjective Uh, giết người là tình cờ, thường là kết quả từ sở thích vượt quá tầm kiểm soát. Gli omicidi sono accidentali, di solito conseguenza della perdita di controllo sul loro hobby. |
casualeadjective Nhưng phải thú nhận rằng chuyện này là tình cờ thôi. Ma questo, devo ammetterlo, è stato del tutto casuale. |
Vedi altri esempi
Nè, Lars chỉ tại vì tình cờ mình là người Texas. Lars, siamo texani. |
Chúng không xảy ra tình cờ, mà là theo kế hoạch của Thượng Đế. Non avvengono per caso, ma secondo il piano di Dio. |
Như vậy, giả dụ một người vào đây một cách tình cờ, không phải là người hùng. Diciamo, per esempio, che per caso entrasse uno che non e'un vero eroe. |
Chúng ta tình cờ biết được danh sách trang phục của người vợ Cathrina. Noi siamo a conoscenza di un elenco dei vestiti di Catharina, la moglie. |
Well, tình cờ mà tôi đã gặp phải vấn đề này. Beh, io sono finito in questa cosa assolutamente per caso. |
Shasta, cô không tình cờ có đem theo một chai rượu rắn, phải không? Shasta, non avrebbe una bottiglia di quell'olio di serpente, vero? |
Bà có tình cờ nghe thấy gì đó bất thường trong khoảng từ 10 tới 1 giờ đêm không? Ha sentito qualcosa di strano... tra le 22 e l'una, la'dietro? |
Một cuộc gặp tình cờ đem lại kết quả Un incontro fortuito porta frutto |
Thật tình cờ, tôi cũng vậy. Che coincidenza, mi è successo lo stesso. |
Falling là một sự tình cờ, nó không thể kiểm soát được. Cadere è accidentale, è incontrollabile. |
(Thi-thiên 127:4) Một mũi tên sẽ không tình cờ bắn trúng mục tiêu. (Salmo 127:4) Una freccia non colpisce il bersaglio per caso. |
Rồi, năm 1987, tôi tình cờ nhận được tạp chí Tháp Canh. Poi, nel 1987, lessi per la prima volta la rivista La Torre di Guardia. |
Sự tình cờ thật không thể lý giải được Il caso è un fattore della vita sbalorditivo |
Tình cờ thôi Misure di emergenza. |
Chúng tôi tình cờ thấy công nương của các cô. Ci siamo imbattuti nella vostra signora per caso. |
Các người không thể không tình cờ nghe được gì đó. Non si può fare a meno di sentire alcune cose. |
Tôi tình cờ biết chuyện đó. Lo so per certo. |
Chúng tôi chỉ tình cờ gặp nhau ở buổi thử món pho mát Ý. E'successo che ci siamo trovati alla stessa... degustazione di formaggi italiani. |
Bà có tình cờ mang theo con dao tới đây không? Per caso avete portato la daga con voi? |
Nhưng một anh em cùng đức tin có thể “tình-cờ phạm lỗi”. Tuttavia un compagno di fede potrebbe fare “qualche passo falso prima che se ne renda conto”. |
Tôi tình cờ nhìn thấy khi đi tìm di chúc của Eddie. Gia', ho visto la polizia quando cercavano le volonta'di Eddie. |
Tình cờ hôm nay là ngày nghỉ của tôi. È il mio giorno libero. |
Tình cờ nàng đến ruộng của Bô-ô, họ hàng với Ê-li-mê-léc, cha chồng. Per caso essa entra nel campo di Boaz, un parente di suo suocero Elimelec. |
Điều gì tình cờ? Che cos'è la sorte? |
Độ chính xác đó lại tình cờ xảy ra ư? Questa precisione è forse casuale? |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di tình cờ in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.