Cosa significa tóm lại in Vietnamita?

Qual è il significato della parola tóm lại in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tóm lại in Vietnamita.

La parola tóm lại in Vietnamita significa alfine, in definitiva, insomma. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola tóm lại

alfine

adverb

in definitiva

adverb

Tóm lại, tôi đã có được trải nghiệm.
In definitiva ho cominciato con l'esperienza.

insomma

adverb

Tóm lại, đối với anh, thời gian làm cho người ta có thể chung sống với nhau.
Insomma, per lei, il tempo rende possibile qualunque convivenza.

Vedi altri esempi

Vì vậy, tóm lại, một vài chi tiết.
Quindi, solo per concludere, un po' di scatti.
Tóm lại là ảnh VÀ tôi!
Quello che intendo e'lui ed io!
Tóm lại đây là một khúc nhạc bắt đầu " từ xa " và cuối cùng là " về đến nhà "
Questo è un pezzo che và lontano da casa.
Tóm lại, mình có phải là mẫu người mà mình muốn con sẽ trở thành sau này không?
In poche parole, sono il tipo di persona che voglio che i miei figli diventino?”
Tóm lại, đó là một sự bất-trung đối với Ngài.
In sostanza, significa essere sleali a lui come Persona.
Tóm lại, như Kinh Thánh nói, lòng bình tịnh góp phần mang lại sức khỏe tốt.
(Journal of the American College of Cardiology) In parole povere, il cuore calmo aiuta a stare in buona salute, proprio come dice la Bibbia.
Tóm lại, cúng có một số ứng rụng khác trong tầm hiểu biết.
In conclusione, all'orizzonte esistono altre applicazioni.
Sau khi xem xong kịch bản, tôi đã tóm lại đại cương.
Mentre leggevo il copione, ho fatto lo storyboard.
Tóm lại, cứ mỗi trang hướng dẫn, thì lại có khoảng 100 trang trống.
Nel complesso, per ogni pagina di istruzioni ci sono quasi 100 pagine che fungono da riempitivo.
Tóm lại, báo này phát biểu điều hiển nhiên: “Kinh tế tùy thuộc vào lòng tin”.
Riassumeva così un’ovvia verità: “Le economie poggiano sulla fiducia”.
Tóm lại, nó chỉ là một chút sáng tạo với một chút kiến thức.
Ci vuole solo un po ́ di creatività e conoscenza.
Tóm lại ta làm gì ở đây?
Che ci facciamo qui?
Tóm lại, tình yêu thương và lòng quan tâm đến người khác chính là động lực.
Tutto ciò chiama in causa l’amore e l’interesse per gli altri.
Tóm lại là gì?
Morale della favola?
Này cha nội, tóm lại tôi sẽ phải ngắt tia laser hay là không đây?
La linea laser, la spezzo o non la spezzo?
Tóm lại, đó là Vũ Trụ và Trí Tuệ Nhân Tạo.
In breve, lo spazio unito all'intelligenza artificiale.
Tóm lại, điều tôi muốn nói ở đây là sự phát triển.
Quindi questo riassume quello che vi dicevo sullo sviluppo.
Tóm lại trong vòng một năm, Ziba đã đọc được sách trẻ con.
Nel giro di un anno Ziba aveva imparato a leggere.
Tóm lại cô nhất định phải mang tui đi là đúng rồi
Devi portarmi con te.
Tóm lại, chúng ta không bị giới hạn gì.
In breve, non abbiamo limiti.
Tóm lại, cha không thể ép con lên giường với cha đâu
Dopotutto, Non potete obbligarmi a venire a letto con voi.
Để tóm lại ý, hãy đến gần hơn với luvatar.
Per ripetere il punto, avviciniamoci a Iluvatar.
Tóm lại, người đàn ông bước vào văn phòng, trong bộ suit và cà vạt.
Per farla breve, questo signore venne nel mio ufficio, ben vestito, con una bella cravatta.
tóm lại là, chúng ta định nghĩa tầm quan trọng.
E il punto è che siamo noi a definire il concetto di importanza.
Không vòng vo nữa, tóm lại ông giúp hay không?
Smettila con le stronzate, vuoi essere d'aiuto o no?

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di tóm lại in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.