Cosa significa trái thơm in Vietnamita?

Qual è il significato della parola trái thơm in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare trái thơm in Vietnamita.

La parola trái thơm in Vietnamita significa ananasso, ananas, ananas (pianta). Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola trái thơm

ananasso

(ananas)

ananas

(ananas)

ananas (pianta)

(ananas)

Vedi altri esempi

bông trái thơm lành ngày mỗi ngày.
imitando Geova Dio:
Chắc hẳn Ê-xê-chi-ên và những người đồng hương thích nghĩ đến trái thơm ngon của những cây mà mỗi tháng đều ra trái.
Ezechiele e gli altri ebrei avranno di certo pensato ai frutti deliziosi che sarebbero stati raccolti da quegli alberi, “nuovi frutti ogni mese”.
Khi Đức Chúa Trời tạo ra A-đam và Ê-va, Ngài đặt họ trong một khu vườn xinh đẹp có đầy rau quả và cây trái thơm ngon.
Quando creò Adamo ed Eva, Dio li pose in un bel giardino in cui c’erano vegetazione buona da mangiare e alberi da frutto in abbondanza.
Là Đức Chúa Trời rộng lượng, Đức Giê-hô-va ban cho A-đam và Ê-va một khu vườn xinh đẹp với đủ mọi loại trái cây thơm ngon.
Essendo un Dio generoso, Geova diede ad Adamo ed Eva come dimora un bel giardino che produceva frutti deliziosi.
Bạn có thể hình dung nghỉ hè sẽ ra sao hoặc tưởng tượng mùi vị thơm ngon của trái cây sẽ như thế nào.
Possiamo pregustare una vacanza o il delizioso sapore di un frutto.
Khi có ảnh hưởng như vậy hiện diện, thì cũng giống như việc cố gắng thưởng thức hương vị thơm ngon của trái nho trong khi ăn một trái ớt cay.
Quando influenze simili sono presenti, è come cercare di preservare il delicato sapore di un chicco d’uva mentre mangiamo un peperoncino.
Trong số những cây đẹp đẽ, có những cây ăn trái thơm ngon.
Fra gli alberi rigogliosi ce n’erano alcuni che producevano frutta prelibata.
Dù rất thích khí hậu thoải mái, trái cây và rau quả thơm ngon, nhưng niềm vui thật sự của chúng tôi là gặp được những người khiêm nhường khao khát học biết sự thật trong Kinh Thánh về Nước Đức Chúa Trời.
Anche se ci piacevano il clima mite, la frutta e gli ortaggi esotici, la nostra vera gioia era vedere persone umili desiderose di imparare ciò che la Bibbia insegna sul Regno di Dio.
Dù thuộc họ cà dược, lá có mùi thơm nồng và thân cây có chất độc, trái của nó hoàn toàn vô hại.
Anche se fa parte della famiglia delle Solanacee e le foglie aromatiche e il fusto sono davvero tossici, il frutto è tutt’altro che dannoso.
Khu vườn do chính Đức Chúa Trời lập ra với nhiều thứ cây vừa đẹp mắt vừa có trái thơm ngon.
Dio stesso aveva realizzato quel giardino, riempiendolo di stupendi alberi fruttiferi.
Nhờ các giác quan nên chúng ta vui thích nhiều điều trên trái đất như là đồ ăn thơm ngon, tiếng chim hót líu lo, những bông hoa thơm ngào ngạt, cảnh vật xinh đẹp, tình bạn thân mật!
Sulla terra molte cose deliziano i nostri sensi: il cibo prelibato, il piacevole canto degli uccelli, i fiori profumati, un bel paesaggio, una piacevole compagnia!
(Thi-thiên 96:11-13; 98:7-9) Trái đất của chúng ta sẽ sinh động với rau quả thơm ngon, nhiều loài chim lộng lẫy, nhiều loài thú tuyệt vời và những con người với trái tim nồng ấm.
(Salmo 96:11-13; 98:7-9) La terra avrà una vegetazione rigogliosa, pullulerà di uccelli dai bei colori e di splendidi animali e sarà abitata da persone amichevoli.
Nhiều trong sự thịnh vượng, Ngươi, Đẹp trong ân sủng và tình yêu, Đầy ngũ cốc và trái cây ngon, Và thơm hoa của màu sắc rạng rỡ, Đấng ban sự sống và tất cả những điều tốt đẹp, Đất của chúng tôi niềm vui và chiến thắng, Nhận được lời khen ngợi biết ơn của chúng tôi tuyệt vời, Lanka! chúng ta thờ phượng Ngài.
Abbondante in prosperità, tu, Bella di grazia e di amore, Colma di grano e frutta polposa, E fiori profumati di colore raggiante, Datrice di vita e di tutte le cose buone, Nostra terra di gioia e di vittoria, Ricevi la nostra lode grata e sublime, noi ti adoriamo, adoriamo te.
Trái lại, những người sốt sắng loan báo tin mừng trở thành “mùi thơm của Đấng Christ, ở giữa kẻ được cứu”.
“Fra quelli che sono salvati”, invece, chi diffonde con zelo la buona notizia diventa “un soave odore di Cristo”.
Chẳng hạn, bạn nhắc người nghe về niềm vui thích giản dị và không tốn tiền khi thưởng thức cái đẹp của cảnh mặt trời lặn, mùi thơm của hoa, vị ngon ngọt của trái cây, hay khi quan sát một chim mẹ mớm mồi cho con.
Potreste menzionare cose semplici e che non costano nulla, come la bellezza di un tramonto, il soave profumo di un fiore, lo squisito sapore di un frutto o la gioia che si prova guardando un uccello che nutre i suoi piccoli.
Ban đêm tôi mơ thấy bánh ngọt và trái cây thơm ngon, nhưng lại tỉnh giấc với bụng đói cồn cào và cổ họng khô khốc.
Di notte sognavo cose buone da mangiare, come torte e frutta, e mi svegliavo con lo stomaco che brontolava e la gola secca.
Cũng ở vùng này nay thuộc Thổ Nhĩ Kỳ, người ta vẫn còn sản xuất những trái vả khô rất thơm ngon.
La stessa regione dell’attuale Turchia produce ancora fichi secchi di ottima qualità.
Còn về hương thơm của cây trái và các bông hoa đang hé nở trên cành thì sao?
Che dire della fragranza degli alberi, dei frutti e dei fiori?
Một sách viết về đề tài này giải thích rằng tinh dầu chiết xuất từ trái bergamot có khả năng đặc biệt là “hòa trộn và ổn định các mùi hương, tạo thành một mùi đặc trưng, và giúp mang lại hương thơm tươi mát cho mỗi hỗn hợp có tinh dầu này”.
Un libro sull’argomento* spiega che l’essenza che si estrae dal bergamotto ha “la proprietà di amalgamare e fissare i diversi aromi, fondendoli in un unico bouquet e conferendo a ogni composizione di cui fa parte una nota di speciale freschezza”.
Bông hoa thơm ngát, và các trái cây thuộc Địa Trung Hải mà chúng tôi trồng—nho và cây vả—thật ngon ngọt!
I fiori di campo erano così profumati e la frutta mediterranea che producevamo — uva e fichi — era così succulenta!
Người ta chỉ chiết xuất được một lượng nhỏ dầu hoặc hương thơm từ các loại hoa, trái cây, lá, nhựa hoặc vỏ cây.
Le quantità di profumo o di olio che si potevano estrarre da fiori, frutti, foglie, resine o dai vari tipi di corteccia erano minime.
Có lẽ bạn không biết tên bergamot, nhưng người ta nói rằng khoảng một phần ba loại nước hoa của phụ nữ bán trên thị trường và phân nửa loại nước hoa dành cho đàn ông có mùi thơm của trái này.
Forse non tutti conoscono il bergamotto, eppure l’essenza estratta dal suo frutto sarebbe presente in circa un terzo dei profumi da donna e in metà delle colonie da uomo.
Một trái cây, như đã đề cập ở trên, chín muồi khi hoàn tất chu kỳ phát triển tự nhiên và hình dáng bên ngoài, màu sắc, mùi thơm, hương vị của trái đạt đến mức ăn ngon.
Un frutto, come abbiamo detto prima, è maturo quando ha concluso il suo naturale ciclo di crescita, e l’aspetto, il colore, il profumo e il sapore sono soddisfacenti.
Không có điều gì sai trái với việc đánh bóng giày, xịt nước hoa thơm phức, hoặc thậm chí còn đem giấu chén dĩa bẩn trước khi các giảng viên tại gia đến nhà.
Non c’è nulla di male nel lucidare le nostre scarpe, nell’essere profumati e neanche nel nascondere i piatti sporchi prima che arrivino gli insegnanti familiari.

Impariamo Vietnamita

Quindi ora che sai di più sul significato di trái thơm in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.

Conosci Vietnamita

Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.