Cosa significa trang sức in Vietnamita?
Qual è il significato della parola trang sức in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare trang sức in Vietnamita.
La parola trang sức in Vietnamita significa fregio, gioielleria, gioielleria. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola trang sức
fregionounmasculine |
gioiellerianoun Công việc đó có liên quan gì đến trang sức không? E questo lavoro c'entrava forse con una gioielleria? |
gioiellerianoun Công việc đó có liên quan gì đến trang sức không? E questo lavoro c'entrava forse con una gioielleria? |
Vedi altri esempi
trang sức thích hợp cho # nghề cao quý Troppe di queste sciocchezze e siamo entrambi senza lavoro |
Hãy khiêm tốn trong cách ăn mặc và trang sức Siate modesti nell’abbigliamento e nell’acconciatura |
Dải buộc đầu và trang sức hình trăng lưỡi liềm,+ dei nastri per la testa e degli ornamenti a forma di mezzaluna,+ |
Bố cậu ấy quay lại buôn bán trang sức. Suo padre è di nuovo gioielliere. |
Tất cả bọn mày đều đeo mấy loại trang sức giá trị nhất! Indossate i vostri gioielli migliori! |
Tôi có vài cái áo lông và ít trang sức. Ho alcune pellicce e gioielli. |
Trang sức của tôi! I miei gioielli! |
Khi rời đi, hắn lấy quần áo, tiền, trang sức, và thiết bị điện tử nhỏ. Prima di andarsene prende vestiti, soldi, gioielli e piccoli oggetti elettronici. |
và trang sức? Con dei gioieilli? |
Đây là từ Big Sur, chúng giống như những đồ trang sức bé nhỏ. Questa è da Big Sur, sono come piccoli gioielli. |
Ông nói: “Phải trang-sức (Hy Lạp, eg·kom·boʹsa·sthe) bằng khiêm-nhường”. Dice: “Cingetevi [greco, egkombòsasthe] di modestia di mente”. |
Thật kỳ lạ khi ở trong một món đồ trang sức của phụ nữ Strano oggetto da tenere in borsetta per una ragazza. |
Hãy đi và nói với tất cả những thợ trang sức tại Vương Đô. Mie care ragazze... andate a parlare con i gioiellieri di Approdo del Re. |
Như trang sức đẹp đẽ nơi cổ con. e un elegante ornamento per il tuo collo. |
Không tiền, không trang sức, không gì cả? Non ci sono soldi, niente gioielli, niente? |
Vòng đeo tay là một loại trang sức đeo ở cổ tay. L'orecchino è un tipo di gioielleria indossato all'orecchio. |
10 Đôi má nàng xinh xắn bên món trang sức,* 10 Belle sono le tue guance impreziosite da ornamenti,* |
Của cải tại Moria không phải là vàng... hay trang sức... mà là bạch kim. La ricchezza di Moria non consisteva nell'oro... o nei gioielli... ma nel mithril. |
Trang sức. Gioielli. |
4 Còn hoa chóng tàn làm trang sức lộng lẫy nó 4 E l’effimero fiore della sua gloriosa bellezza |
Vẫn đang chờ báo cáo pháp y, nhưng ví và trang sức bị mất. Aspettiamo il rapporto del medico legale, ma non avevano portafogli e gioielli. |
Công việc đó có liên quan gì đến trang sức không? E questo lavoro c'entrava forse con una gioielleria? |
Có thể đã cố cầm cố thiết bị điện tử, trang sức. Potrebbe aver avuto tra le mani oggetti di elettronica, qualche gioiello. |
“Sự trang-sức bề trong giấu ở trong lòng” “La persona segreta del cuore” |
11 Chúng ta sẽ làm cho nàng trang sức* bằng vàng có nạm bạc”. 11 Ti faremo ornamenti* d’oro |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di trang sức in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.