Cosa significa tự ý in Vietnamita?
Qual è il significato della parola tự ý in Vietnamita? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tự ý in Vietnamita.
La parola tự ý in Vietnamita significa spontaneamente, spontaneo, volontariamente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola tự ý
spontaneamenteadverb Họ tự ý hăm hở làm điều đó. Lo fa spontaneamente, con fervore. |
spontaneoadjective Họ tự ý vượt ra ngoài giới hạn luật pháp của Ngài. Di loro spontanea volontà oltrepassarono i confini imposti dalle sue leggi. |
volontariamenteadverb Ngài đã gục đầu xuống và tự ý trút bỏ linh hồn của Ngài. Egli chinò il capo e volontariamente rese il Suo spirito. |
Vedi altri esempi
Nó tự ý làm đấy. Stava facendo i capricci! |
Tao chỉ nói là bọn nó không tự ý hành động. Sto solo dicendo che non l'avrebbero fatto di testa propria. |
Tôi đã tự ý. Mi sono servito da solo. |
Tôi xin lỗi đã tự ý vào. Mi scusi se la disturbo. |
Lãnh Tụ Tối Cao, tôi đã tự ý thêu thêm một số bảo vệ. Supremo Leader, mi sono permesso di ingaggiare un po'di security extra. |
4 Ngươi sẽ tự ý bỏ phần thừa kế mà ta đã ban. 4 Perderai, per colpa tua, l’eredità che ti ho dato. |
Ngài tự ý ra tay giúp loài người. Prende l’iniziativa per aiutare l’uomo. |
Họ sẽ có thể tự ý quyết định được điều gì là “thiện” và điều gì là “ác”. Avrebbero potuto decidere da sé ciò che è “bene” e ciò che è “male”. |
Nhiều nơi ngày nay nam nữ được tự ý lựa chọn người hôn phối cho mình. Attualmente in molte zone uomini e donne scelgono il proprio coniuge. |
Trước kia do tình cờ đưa đẩy, còn bây giờ là hoàn toàn tự ý. All'inizio era successo per caso, ora per scelta. |
Người ta sẽ không vui khi mấy người tự ý vào nhà đâu. La gente non vuole avervi qua in giro. |
Do đó, ông đã tự ý tiến quân. Al contrario si preparò a dar battaglia. |
Họ tự ý đến với ông để được báp têm. Esse andavano volontariamente da lui per battezzarsi. |
Tự ý chọn lựa Liberi di decidere |
Chị tử tế để cho tôi tự ý quyết định khi nào không thể làm việc được nữa. Gentilmente lasciò a me decidere quando non sarei stata più in grado di fare il lavoro. |
Xin cứ tự ý bước đi nếu cô không liên quan đến việc này. La prego, vada pure, lei non ha nulla a che vedere con questo. |
Các vua Giu-đa tự ý lựa chọn I re di Giuda fecero le proprie scelte |
15 Dĩ nhiên, điều này không phải do muôn vật “tự ý”. 15 Naturalmente ciò non avvenne ‘per volontà’ della creazione. |
Tự ý phóng tàu con thoi. Lancio non autorizzato di una navetta. |
Chúa Giê-su không tự ý đến đó cũng chẳng bởi lời mời của Phi-lát. Non era lì di sua volontà né dietro invito di Pilato. |
Lana, tôi luôn luôn tự ý thức về mình. Lana, io sono sempre stato... conscio delle mie capacita'. |
Vậy chúng tôi tự ý vào ở có sao không? Non ti spiace se rimaniamo qui? |
Chẳng hạn, tôi phải tập thói quen hỏi ý kiến chồng thay vì tự ý quyết định”. Ho imparato, ad esempio, a consultare mio marito invece di decidere per conto mio”. |
Tự ý thức là kẻ thù của sự hoàn hảo. L'autocoscienza è nemica del risultato. |
Chúng ta không có quyền tự ý nói phải thờ phượng Đức Chúa Trời như thế nào. Non spetta a noi dire come si dovrebbe adorare Dio. |
Impariamo Vietnamita
Quindi ora che sai di più sul significato di tự ý in Vietnamita, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Vietnamita.
Parole aggiornate di Vietnamita
Conosci Vietnamita
Il vietnamita è la lingua del popolo vietnamita e la lingua ufficiale in Vietnam. Questa è la lingua madre di circa l'85% della popolazione vietnamita insieme a oltre 4 milioni di vietnamiti d'oltremare. Il vietnamita è anche la seconda lingua delle minoranze etniche in Vietnam e una lingua minoritaria etnica riconosciuta nella Repubblica Ceca. Poiché il Vietnam appartiene alla regione culturale dell'Asia orientale, anche il vietnamita è fortemente influenzato dalle parole cinesi, quindi è la lingua che ha meno somiglianze con altre lingue nella famiglia delle lingue austroasiatiche.