O que significa slab em Romeno?
Qual é o significado da palavra slab em Romeno? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar slab em Romeno.
A palavra slab em Romeno significa magro, baixo, bambo, frouxo, magro, tênue, fraco, fracote, molengão, insuficiente, filiforme, fraco, magro, fraco, sem forças, fracamente; frouxamente, debilitadamente, debilmente, fracamente, impotentemente, fraco, fraca, parado, péssimo, deplorável, minguado, magro, defeituosamente, ineptamente, magro, esbelto, fraco, débil, fraco, fraco, fraco, ruim, fracamente, remoto, ruim, ruim, leve, fraco, suave, fraco, fraco, regular, fraco, vago, pequena, baixa, fraco, fracamente, palidamente, fraco, falho, abatido, macilento, pobre, esguio, ruim de, ruim em, calmo, debilitado, pequeno, esquelético, frágil, frágil, fraco, remoto, pequeno, raquítico, angular, escurecido, indistinto, suave, pequeno, esbelto, leve, baixa, fraca, fraco, mole, fraco, desleixado, fraco, frouxo, anêmico, fusco, obscuro, sombrio, deficiente em, não esportivo, vulnerabilidade, menor, mínimo, medroso, sub-representado, de coração fraco, bebida fraca, má administração, ponto fraco, lado fraco, ponto fraco, emagrecer, fazer emagrecer, fazer parecer magro, deficiente, leve, ligeiro, mais magra, falha, de Terceiro Mundo, franzino, esguio, emagrecedor, pior que, pior, péssimo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra slab
| magro(fără grăsime) (carne: com pouca gordura) Prefer carnea slabă celei grase. Eu prefiro carne magra à carne gorda. | 
| baixo(lumină) (luz) În lumina slabă, Alison putea vedea doar conturul mobilierului din cameră. Na luz baixa, Alison só conseguia enxergar os contornos dos móveis na sala. | 
| bambo, frouxo
 A corda estava frouxa e Malcolm percebeu que Peter devia ter soltado a outra ponta. | 
| magro
 Gail e slabă. Gail é magro. | 
| tênue, fraco(argument) (argumento) | 
| fracote, molengão(informal) | 
| insuficiente
 | 
| filiforme(puls) | 
| fraco(lumină) Era dificil să-i distingi fața în lumină slabă. Era difícil reconhecer seu rosto na luz fraca. | 
| magro
 Harriet é alta e magra. | 
| fraco, sem forças
 | 
| fracamente; frouxamente
 | 
| debilitadamente, debilmente, fracamente
 | 
| impotentemente
 | 
| fraco, fraca
 Bill a ridicat-o pe Mary, care era slabă și cântărea foarte puțin. Bill levantou Mary, que estava fraca e não pesava quase nada. | 
| parado(activitate) (informal) O trabalho anda bem parado no momento; não temos muito o que fazer. | 
| péssimo, deplorável
 O péssimo desempenho do time o fez perder o jogo. | 
| minguado, magro
 | 
| defeituosamente, ineptamente
 | 
| magro, esbelto(pessoa fina de corpo, delgada) Fata aceea slabă a trecut prin mulțime fără probleme. A menina magra (or:  esbelta) não tinha dificuldade de mover-se entre a multidão. | 
| fraco(argumente, raționament) Argumentul slab al politicianului nu i-a convins pe votanți. O argumento fraco do político não convenceu os eleitores. | 
| débil, fraco(încercare) (ação) | 
| fraco(efort) (desculpa) | 
| fraco(em baixa) Piața de locuințe este slabă și prețurile scad. O mercado imobiliário está fraco e os preços estão caindo. | 
| ruim(figurat) Este foarte slab la matematică. Ele é muito ruim em matemática. | 
| fracamente
 | 
| remoto(speranță) ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Rob sabia que só havia uma chance remota de passar no teste, já que não tinha revisado a matéria. | 
| ruim
 Vederea i s-a înrăutățit, pentru că de obicei citea la lumină slabă. Os olhos dele pioraram conforme ele lia regularmente com pouca iluminação. | 
| ruim(sport) De ce este Marea Britanie atât de slabă la tenis? Por que a Grã-Bretanha é tão ruim em tênis? | 
| leve(alcool) (com pouco álcool) Algumas pessoas preferem cerveja leve a bebidas muito alcoólicas. | 
| fraco(mercado de ações) Piața a fost slabă în ultimele două săptămâni. O mercado anda fraco nestas últimas duas semanas. | 
| suave(fonética) Unele vocale sunt slabe, iar altele sunt tari. Algumas vogais são suaves e outras não. | 
| fraco
 Ela estava fraca demais para suportar o empurrão dele. | 
| fraco
 Eu sou fraco. Não resisto a comer mais sorvete. | 
| regular(linguística: verbos) Muitos verbos em inglês e alemão são regulares. | 
| fraco(linguística: substantivos) Muitos substantivos e adjetivos germânicos são fracos. | 
| vago(efort) A vaga tentativa de Erin de estudar para o teste não ajudou muito. | 
| pequena, baixa(șansă etc.) A equipe tinha uma pequena chance de ganhar. | 
| fraco(figurat, informal) | 
| fracamente
 | 
| palidamente(figurado: fracamente, sem graça) | 
| fraco(fără putere) (sem força física, débil) Sunt prea firav ca să împing căruciorul ăsta greu. Estou muito fraco para empurrar este trole pesado. | 
| falho(ideia, estratégia: equivocado) Planul generalului era slab (or: defectuos), așa că a pierdut bătălia. O plano do general era falho, então ele perdeu a batalha. | 
| abatido, macilento(pessoa: magro, exausto) | 
| pobre(insatisfatório, não produtivo) Șeful este nemulțumit de performanțele mele slabe. O chefe está descontente com o meu desempenho pobre. | 
| esguio(pessoa: magra) Figura ei slabă era conturată de soare. Seu corpo esguio tinha o perfil desenhado pela sombra do sol. | 
| ruim de, ruim em(BRA) Brad era slab la condus și încerca să evite această activitate. O Brad era mau condutor e evitava fazê-lo. | 
| calmo
 Activitatea comercială a fost slabă (redusă) mult timp. Os negócios têm estado calmos por meses | 
| debilitado
 Jim se simțea slăbit după ce a fost răcit. Jim estava se sentindo debilitado depois da gripe. | 
| pequeno
 Adia o briză ușoară. Havia uma pequena brisa soprando. | 
| esquelético(pessoa magra) | 
| frágil
 A escultura frágil parecia que ia despencar com um vento forte. | 
| frágil, fraco
 Calul bătrân și plăpând se plimba încet pe pășune. O velho cavalo fraco lentamente andava pelo pasto. | 
| remoto, pequeno(chance) Există o mică posibilitate ca Robert să își piardă locul de muncă. Há uma possibilidade remota de Robert perder o emprego. | 
| raquítico(persoană) (pessoa) | 
| angular
 | 
| escurecido(culoare) (tornar menos claro) | 
| indistinto(sunet) | 
| suave
 Barca s-a lovit de doc cu o izbitură ușoară. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Meu filho bateu a cabeça na quina da mesa, ainda bem que foi suave. | 
| pequeno
 Sunt șanse mici să plouă azi după-amiază. Há uma pequena chance de chover esta tarde. | 
| esbelto
 Harriet e o femeie subțirică probabil pentru că mănâncă sănătos și face mult sport. Harriet é uma mulher esbelta, provavelmente porque ela come de forma saudável e faz muito exercício. | 
| leve(peso) Ela é muito forte para alguém tão leve! | 
| baixa(lumină) (luz) O restaurante tem uma atmosfera romântica com luz baixa. | 
| fraca(lumină) (luz) Uma lâmpada de mercúrio dá uma luz fraca na sala. | 
| fraco
 Tom a văzut o imagine neclară pe ecran. Tom viu uma imagem fraca na tela. | 
| mole(persoană) (figurativo) | 
| fraco(figurat) | 
| desleixado
 O inglês desleixado do adolescente tornava difícil entender o que estava dizendo. | 
| fraco
 Kate a auzit un strigăt surd (or: estompat) în depărtare. Kate ouviu um grito fraco ao longe. | 
| frouxo(figurado, informal) O gerente achou que todas as pessoas que se candidataram ao cargo eram chatas e frouxas. | 
| anêmico(sofrendo de anemia) | 
| fusco, obscuro, sombrio(despre cer) | 
| deficiente em
 Uma pessoa deficiente em habilidades sociais não deveria seguir uma carreira na diplomacia. | 
| não esportivo
 | 
| vulnerabilidade
 | 
| menor, mínimo
 | 
| medroso
 | 
| sub-representado
 | 
| de coração fraco(sem determinação) | 
| bebida fraca(atenuează arsura unei băuturi tari) | 
| má administração
 | 
| ponto fraco, lado fraco
 | 
| ponto fraco(falta, falha) | 
| emagrecer
 | 
| fazer emagrecer
 | 
| fazer parecer magro(haine) | 
| deficiente
 Lui John îi era dificil să citească ziarul din cauza vederii sale din ce în ce mai slabe. A visão deficiente de John torna difícil para ele ler os jornais. | 
| leve, ligeiro
 | 
| mais magra(comparativ) | 
| falha(falta, falha) | 
| de Terceiro Mundo
 | 
| franzino, esguio(persoană) (pessoa) | 
| emagrecedor
 | 
| pior que
 | 
| pior, péssimo(mais ruim) Eles vendem os piores aparelhos, que não duram uma semana! | 
Vamos aprender Romeno
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de slab em Romeno, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Romeno.
Palavras atualizadas de Romeno
Você conhece Romeno
O romeno é uma língua falada por entre 24 e 28 milhões de pessoas, principalmente na Romênia e na Moldávia. É a língua oficial na Romênia, Moldávia e na Província Autônoma da Voivodina da Sérvia. Há também falantes de romeno em muitos outros países, principalmente Itália, Espanha, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, França e Alemanha.