Что означает Adelstitel в Немецкий?

Что означает слово Adelstitel в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Adelstitel в Немецкий.

Слово Adelstitel в Немецкий означает титул, придворное звание, дворянский титул. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Adelstitel

титул

noun

" Die Mumie Tiara " beinhaltet ein gefälschtes Relikt, um einen Adelstitel zukaufen
Эта афера предполагает использование фальшивых реликвий для получения королевского титула

придворное звание

noun

дворянский титул

nounmasculine (Angabe des Rangs eines Adligen in der gesellschaftlichen Hierarchie)

Посмотреть больше примеров

Die Fürsten dürfen nach göttlichem Recht Adelstitel verkaufen.
Владыки обладают божественным правом продавать титулы знати.
Soweit sie es verstanden hatte, war Sai'el ein Adelstitel, so ähnlich wie Herzog oder Baron.
"Насколько она понимала, ""сай'эль"" - это титул, соответствующий герцогу или барону."
»Was dich angeht, mein junger Ritter«, wandte sich der König an Ian, »bestätige ich den dir verliehenen Adelstitel.
– Что касается тебя, молодой рыцарь, – король посмотрел на Иена, – я подтверждаю дарованное тебе дворянство.
Vielleicht erklärte das, weshalb Hugo so versessen auf einen eigenen Adelstitel bestanden hatte.
Возможно, именно поэтому Хьюго так держался за свой собственный титул.
" Die Mumie Tiara " beinhaltet ein gefälschtes Relikt, um einen Adelstitel zukaufen
Эта афера предполагает использование фальшивых реликвий для получения королевского титула
Hier sind Ihre Adelstitel, welche Ihnen der König bereits durch Dispolsen zurückgeschickt hatte.
Вот ваши титулы, которые вернул вам король еще с Диспольсеном.
Unter Oliver wurden seine Güter verkauft, und selbst der Adelstitel wurde ihm gestohlen.«
При Оливере его поместье было продано, и даже титул кем-то украден.
Als privilegierter Erstgeborener erbte er den Adelstitel, die Ländereien und das gesamte Vermögen.
И так как он обладал всеми преимуществами первенца, ему по наследству перешли земля, титул и все имеющиеся средства.
Mit Adelstitel.
За титулованного.
Es war durchaus üblich, daß junge Mädchen ältere Adelige um deren Reichtum und Adelstitel willen heirateten.
Совершенно обычное явление, когда молодые девушки выходят замуж за пожилых лордов ради их денег и титула.
Um die verdammte Miranda Archer zu heiraten, brauche ich erst einmal einen Adelstitel.
Кажется, совершенно понятно, что для женитьбы на чертовой Миранде Арчер мне сначала требуется титул.
Er verkauft Adelstitel, Handelsprivilegien und sogar öffentliche Ämter.
Продается все: дворянские звания, торговые привилегии, даже государственные должности.
Er verstand das durchaus schließlich hatte er weder Adelstitel noch große Besitzungen vorzuweisen.
И он хорошо ее понял: в конце концов, у него не было ни знатного титула, ни поместья.
Mein gesetztes Wesen, mein Monokel und mein Adelstitel ließen sie ein wenig stutzen.
Мой важный вид, монокль и дворянский титул пробуждали в них некоторое любопытство.
Die Anzeigenschaltung für gefälschte Dokumente wie gefälschte Identitätsnachweise, Ausweise, Sozialversicherungskarten, Einwanderungspapieren, Diplome oder Adelstitel, ist nicht gestattet.
Запрещается реклама поддельных документов, например поддельных удостоверений, паспортов, карт социального страхования, иммиграционных документов, дипломов и дворянских титулов.
Tauscht einen Adelstitel gegen einen anderen.
Смените одно знатное имя на другое.
Auch der Vater hoffte auf den Adelstitel zum Rittergut und Eisernen Kreuz.
Отец Герберта тоже надеялся получить дворянский титул – в придачу к дворянскому поместью и Железному кресту.
Es waren zwei Herren von Hochadel da, drei Baronets und fünf Damen mit Adelstitel und zahllose andere Damen und Herren.
Два графа, три баронета и пять титулованных дам!
Im Jahr 1790 wurden die Adelstitel abgeschafft und die Geistlichkeit rechtlich der weltlichen Regierung unterstellt.
В 1790 г. была отменена аристократия, а духовенство законом подчинили власти светского правительства.
Hätte er ja gesagt, wäre er sich wie ein Bürgerlicher vorgekommen, der falsche Adelstitel benutzt.
Если бы он ответил «да», то счел бы себя плебеем, что претендует на дворянство и выдает чужую родословную за свою.
Im Jahre 1492 gewann er den Adelstitel und sein neues Wappen mit einem weißen Einhorn ließ er fast überall malen. Keiner der Ankömmlinge konnte zweifeln, dass er sich in einem Haus eines Aristokraten befindet.
В 1492г. Смишеку был дарован аристократический титул, и это позволило ему почти везде изображать свой новый герб (с белым единорогом), поэтому ни у кого не было сомнения в том, что Градек – дом настоящего аристократа.
Und sogar einen falschen Adelstitel.
И даже с чужим дворянским титулом.
Graf ist ein Adelstitel.
Этот граф связен.
Er war ein erfolgreicher Mann mit einer großen Praxis und mit Aussicht auf einen Adelstitel.
В жизни он преуспел: имел большую частную практику и ожидал дворянского титула.
Na schön Leute, lasst uns einen Adelstitel stehlen
Ладно, ребята, давайте украдем королевский титул

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Adelstitel в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.