Что означает außergewöhnlich в Немецкий?
Что означает слово außergewöhnlich в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию außergewöhnlich в Немецкий.
Слово außergewöhnlich в Немецкий означает необычный, исключительный, экстраординарный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова außergewöhnlich
необычныйadjective Sie legte ein sehr außergewöhnliches Verhalten an den Tag. Она демонстрировала очень необычное поведение. |
исключительныйnoun Die internationale Presse lobte ihn als außergewöhnlich ideenreichen Regisseur. Международная пресса хвалила его как исключительно творческого режиссёра. |
экстраординарныйnoun Rosa Montero ist eine außergewöhnliche Frau. Роза Монтеро - экстраординарная женщина. |
Посмотреть больше примеров
Die Arbeiter des Herodes bauten einen außergewöhnlichen Hafen für vielleicht einhundert Schiffe, und sie errichteten einen prächtigen Tempel, in dem eine Kolossalstatue zur Anbetung des Kaisers stand. Рабочие Ирода построили необычайную гавань, возможно, для ста кораблей, и они воздвигнули чудесный храм, в котором стояла колоссальная статуя для поклонения императору. |
Zusammenfassend meinte Bills Schwester: „Ich finde, dass meine Eltern außergewöhnlich sind. В заключительной части своего письма эта сестра пишет: “Я думаю, что мои родители – необыкновенные люди. |
Tom war außergewöhnlich gutaussehend. Том был необычайно красив. |
Schon bald sollten sich ihm außergewöhnliche Gelegenheiten bieten, vor Amtspersonen ein mutiges Zeugnis abzulegen. Там ему представилась уникальная возможность дать смелое свидетельство властям. |
Es war ein außergewöhnlicher Tag. Это был знаменательный день. |
Dann studiert er ihn als ein außergewöhnliches Buch und nicht als ein gewöhnliches, von Menschen geschriebenes Buch. Он уже не относится к Корану как к обычной книге, написанной человеком. |
Hacker stellen heute eine außergewöhnliche Kraft für Veränderung dar. Хакеры представляют невероятную силу для перемен в 21 веке. |
Insbesondere müssen die Politiker offen und bereit sein, die außergewöhnlichen Herausforderungen für die US-Wirtschaft zu verstehen, entsprechend zu reagieren und die erforderlichen Mittel einzusetzen. А именно, разработчики стратегии должны быть открыты и готовы понимать необычные проблемы, с которыми столкнулась американская экономика, соответственно реагировать и обладать достаточно мощными инструментами для претворения стратегии в жизнь. |
Er ist der außergewöhnliche Liebhaber? Он великий любовник? |
Das Ergebnis war, dass etwas für ein ehemaliges Sowjetland Außergewöhnliches das Verhalten derer beeinflusst, die verlangen, dass ihre Freiheiten erhalten bleiben: Hochachtung vor der Rechtsstaatlichkeit, dem grundlegenden Mittel, um Machtmissbrauch zu verhindern. В результате нечто значимое для пост-советской страны провозглашает основные признаки тех, кто требует, чтобы их свободы были сохранены: глубокое уважение к правовым нормам, которые являются лучшей проверкой на злоупотребление властью. |
Die Regierung Timor-Lestes hat die volle Verantwortung für die Aufrechterhaltung von Sicherheit und Stabilität im Land übernommen, doch steht die UNMISET nach wie vor bereit, Hilfe zu gewähren, falls außergewöhnliche Umstände dies erfordern Правительство Тимора-Лешти взяло на себя всю ответственность за поддержание безопасности и стабильности в стране, хотя МООНПВТ по-прежнему готова оказывать содействие в исключительных обстоятельствах, если это потребуется |
Sie sind bereit, etwas Außergewöhnliches zu tun. Вы готовы к чему-то необыкновенному. |
Es war David, ein Hirte, der mit der Hilfe Jehovas diesen außergewöhnlichen Sieg errang (1. Samuel, Kapitel 17). Это был Давид, пастух, достигший этой необыкновенной победы с помощью Иеговы (1 Царств, глава 17). |
Zudem bedeutet schnelles Wachstum der zugrundeliegenden Produktivität, dass eine beträchtliche, wenn nicht außergewöhnliche Erholung in Bezug auf das Wachstum mit einem Rückgang der Beschäftigung und einer steigenden Arbeitslosenzahl einhergeht. Более того, быстрый рост основополагающей производительности означает, что приемлемое, хотя и субнормальное восстановление в показателях роста объемов производства связано с падением занятости и ростом уровня безработицы. |
Verziert mit Holzböden aus dem 18. Jahrhundert und Kronleuchtern aus Murano-Glas, besticht die Bar mit außergewöhnlichem historischer Atmosphäre. Деревянные полы 18 века и светильники венецианского стекла создают в баре атмосферу пропитанную стариной. Каждый вечер здесь звучит живая музыка. |
Millionen Sterne leuchteten außergewöhnlich hell und wunderschön. Миллионы звезд казались особенно яркими и прекрасными. |
Die 179 Jahre seit der offiziellen Gründung der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage waren in jeder Hinsicht außergewöhnlich. Эти сто семьдесят девять лет, которые прошли с момента официальной организации Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, были во всех аспектах необыкновенными. |
Man stelle sich vor, wie außergewöhnlich verwundert und erfreut diese altgedienten Zeugen waren, als sie die schönen Gebäude in dem parkähnlichen, sieben Hektar großen Areal besichtigten. Можете ли вы представить изумление и радость этих людей, когда они осматривали красивый филиал, находящийся на подобной саду территории, занимающей 6,9 гектара? |
Seit 1991 werden im Mégaron-Konzertsaal von Athen, einem prächtigen Marmorgebäude mit außergewöhnlich guter Akustik, das ganze Jahr über Aufführungen von Opern, Ballett und klassischer Musik geboten. С 1991 года в афинском концертном зале Мегарон — величественном мраморном сооружении с исключительной акустикой — круглый год проходят выступления артистов оперы, балета и концерты классической музыки. |
Nachdem Jesus das außergewöhnliche Wunder gewirkt hatte, Lazarus von den Toten aufzuerwecken, glaubten „viele der Juden, die zu Maria gekommen waren [um sie zu trösten] . . . an ihn“ (Joh 11:1-45). После того как Иисус совершил поразительное чудо — воскресил Лазаря,— «многие иудеи, которые пришли к Марии [чтобы утешать ее]... поверили в него» (Ин 11:1—45). |
Was hieran so aussergewöhnlich ist, sind weniger die Proteste als solche, als die einfache Fähigkeit, so viele verschiedene Gruppen zu einem Giganten einer schreienden „gegen-alles-was-falsch-ist-in-der-Welt“-Stimmung zu versammeln und zu mobilisieren. Поразительно здесь не количество демонстрантов, но способность собрать и мобилизировать столь различные движения, трансформируя все в одно - против всего плохого, что есть в мире - возмущение. |
Auf der Lichtung befanden sich fünf der außergewöhnlichsten Kreaturen, die ich je gesehen habe. Там на весь лист было изображено самое необыкновенное существо, какое мне когда-либо приходилось видеть. |
Unglaublich. »Sehen Sie das außergewöhnlichste Schaf der Welt! — Посмотрите на самую необычную в мире овцу! |
Mittlerweile komme ich immer mehr zu der Überzeugung, dass die Menschheit recht außergewöhnlich ist.“ Сейчас же я все более склоняюсь к мнению, что жизнь на земле — явление довольно уникальное». |
Sie hat erzählt, dass sie bereits mit dreizehn außergewöhnlich lange, sehr reizende Brustwarzen hatte. Она рассказывала мне, что даже в тринадцать лет у нее были причудливо длинные соски. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении außergewöhnlich в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.