Что означает avantages в французский?
Что означает слово avantages в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию avantages в французский.
Слово avantages в французский означает прибыль, выгода, нажива, польза, доход. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова avantages
прибыль(gains) |
выгода(profit) |
нажива(gains) |
польза(profit) |
доход(profit) |
Посмотреть больше примеров
Le système établi par l’Argentine et le Brésil est unique et présente de clairs avantages par rapport aux accords de garanties en général. Созданная Аргентиной и Бразилией система является уникальной и имеет явные преимущества по сравнению с соглашениями о гарантиях вообще. |
Appréciation générale : l’évaluation entreprise par l’équipe d’évaluation est généralement positive et met en lumière les avantages du déploiement des responsables de programme d’Habitat pour ONU-Habitat, ses partenaires nationaux et le système des Nations Unies au niveau des pays. Общие отзывы: результаты оценки, предпринятой группой по оценке, в целом имеют положительный характер, отражают чистые преимущества для ООН-Хабитат, ее национальных партнеров и системы Организации Объединенных Наций на уровне стран в результате развертывания инициативы в отношении руководителей программ Хабитат. |
Les oppositions Zatopek-Mimoun tournent le plus souvent à l'avantage de la « locomotive tchèque », au sommet de son art entre 1948 et 1952. Соперничество Затопек-Мимун чаще всего заканчивается в пользу чешского локомотива, на вершине его формы (1948—1952). |
Le vrai travail des entreprises, quand il est fait de façon innovante, peut créer des avantages commerciaux pour leur activité principale et résoudre les problèmes significatifs du monde d'aujourd'hui. Реальная работа бизнеса, если в ней есть место инновациям, может создать ключевые преимущества для компании и может решить значимые проблемы современного мира. |
Il n'est pas non plus facile d'estimer les avantages qualitatifs qui découleront de la normalisation des systèmes Кроме того, имеются выгоды, связанные со стандартизацией систем, которые имеют скорее качественный характер и поэтому с трудом поддаются количественной оценке |
L’État en soutient les activités et leur offre des dégrèvements fiscaux et autres avantages. Государство оказывает поддержку их деятельности, предоставляет им налоговые и иные льготы. |
L’Équipe spéciale a par ailleurs noté que, dans certains cas, les techniques d’épandage à faible niveau d’émissions apportaient à l’exploitant des avantages économiques supérieurs à leurs coûts. Целевая группа также отметила, что в некоторых случаях экономические выгоды для фермеров, связанные с внесением удобрений методами, обеспечивающими низкий уровень выбросов, перевешивают расходы на применение этих методов. |
Les avantages de ces techniques seront mis en évidence par les compléments d'information que les nouvelles estimations apporteront sur la situation locale en éclairant les zones d'ombre laissées par les données administratives Эффективность этих методов следует анализировать с точки зрения того, насколько новые оценки будут обеспечивать общее представление о положении на местах, восполняя пробелы административных данных |
Mme Barbara Ruis, représentante du PNUE, a informé les participants des avantages procurés par des méthodes de règlement extrajudiciaire des différends et de la place de celles-ci dans le droit international de l’environnement. Представитель ЮНЕП г-жа Барбара Руис информировала участников о преимуществах существующих альтернативных методов разрешения споров и их роли в международном экологическом праве. |
À la lumière des avantages procurés par cette assistance, le Secrétaire général en appelle au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée pour qu’il envisage positivement cette offre, faite de bonne foi. В свете выгод такой помощи Генеральный секретарь призывает правительство Корейской Народно-Демократической Республики позитивно отреагировать на это искреннее предложение. |
Quels que soient ses avantages, cependant, un tel schéma de croissance est un bienfait mitigé pour les économies d’Europe orientale et de la CEI. Однако такая модель роста имеет для экономики стран Восточной Европы и СНГ как положительные, так и отрицательные моменты. |
Les avantages escomptés sont multiples. Ожидаемые суммарные выгоды являются многоплановыми. |
Il a été souligné, en conclusion, que la déclaration de la CEE sur les avantages sociaux et économiques d'une bonne administration des biens fonciers, que le Comité des établissements humains avait récemment adoptée, était une source d'information pour les décideurs et qu'elle pouvait les aider à légitimiser la prise des décisions administratives dans le domaine de l'administration des biens fonciers. В ходе дискуссии был сделан вывод, что недавно принятое Комитетом по населенным пунктам Заявление ЕЭК по социально-экономическим выгодам рационального управления земельными ресурсами обеспечивает источник информации для разработчиков политики, который мог бы помочь им узаконить принятие административных решений по вопросам управления земельными ресурсами. |
Les organes de coordination, comme les réseaux s’occupant d’une question particulière, ont souvent moins besoin de structures de gouvernance formelle pour obtenir des résultats, et présentent l’avantage d’un fonctionnement souple générant de faibles coûts de transaction. Координационные органы, такие как конкретно-целевые сети, часто требуют в меньшей степени формализованных структур управления для достижения результатов, обеспечивая при этом гибкость и ограничивая транзакционные издержки. |
Les participants ont également étudié les avantages de la RFID ainsi que les aspects techniques et financiers de son application à des opérations de grande ampleur, telles que le transport en transit à l’échelle nationale et régionale. Участники совещания обсудили также преимущества РЧИ и технические и финансовые аспекты ее массового применения, например в национальных и региональных транзитных перевозках. |
C’est aux responsables de hiérarchiser les activités, mais il faudra inclure dans les critères l’importance relative des activités financées ou les avantages tangibles qu’elles visent à apporter aux principales populations dont s’occupe le HCR. Вопрос об установлении приоритетности видов деятельности надлежит решать руководителям, однако при этом следует учитывать такие критерии, как финансовая значимость или реальная полезность планируемых видов деятельности для основных групп обслуживаемого населения. |
Ces questions, notamment celles des services de transport multimodal et des services logistiques, continueront d'occuper une place prépondérante dans le développement et méritent donc d'être analysées de façon plus approfondie par de futures réunions d'experts de la CNUCED, dans l'objectif de déterminer les politiques et les stratégies permettant d'en optimiser les avantages potentiels pour les pays en développement, compte tenu des progrès les plus récents Эти факторы, и в первую очередь мультимодальные транспортные и логистические услуги, будут и впредь играть определяющую роль в процессе развития. В этой связи они заслуживают углубленного анализа на будущих совещаниях экспертов ЮНКТАД, которые должны выработать политические меры и стратегии обеспечения максимальной потенциальной отдачи для развивающихся стран с учетом последних изменений |
Mesures proposées et avantages escomptés concernant l'utilisation de l'espace au service des grands objectifs mondiaux en matière de développement durable Предлагаемые меры и ожидаемые выгоды от использования космонавтики для поддержки глобальных повесток дня в целях устойчивого развития |
L'intégration présente un autre avantage: les utilisateurs des données statistiques obtiennent un chiffre pour chaque phénomène social, et non plus une multitude troublante de chiffres différents selon la source utilisée Еще одним преимуществом интеграции является то, что пользователи статистической информацией будут иметь одну величину, описывающую каждое социальное явление, вместо создающих путаницу нескольких различных величин, в зависимости от того, какой источник использовался |
Certains ont suggéré l’octroi d’autres avantages sociaux aux non-fonctionnaires, d’autres la création d’une autre catégorie de personnel, à mi-chemin entre fonctionnaires et non-fonctionnaires, en particulier pour l’exécution de projets et de programmes. Некоторые из них предложили предоставить внештатным сотрудникам дополнительные социальные льготы, другие – создать еще одну промежуточную категорию сотрудников между штатным и внештатным персоналом, в частности для осуществления проектов и программ. |
Mme Goonesekere demande si les programmes de discrimination positive prévoient un processus d'évaluation de leur efficacité en termes de promotion de l'égalité, et s'ils ne visent pas seulement à offrir certains avantages aux groupes concernés Г-жа Гунесекере спрашивает, предусматривают ли программы антидискриминационных действий какую-либо оценку их эффективности в деле обеспечения равенства, а не предоставления преимуществ конкретным группам |
· Recherche socio-économique et science (CODE # : 1.2.4) Activités liées à l’évaluation économique intégrée des impacts de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse, analyses coûts-avantages, études macroéconomiques des coûts de l’inaction, analyses des retours sur investissement pertinents, etc. Социально-экономические научно-исследовательские работы (RAC#: 1.2.4): Деятельность, связанная с комплексной экономической оценкой влияния опустынивания, деградации земель и/или засухи, проведением анализа «затраты-выгоды», макроэкономической оценкой затрат при бездействии, анализом прибылей на соответствующие инвестиции, и т.д. |
Chacune de ces solutions présente des avantages et des inconvénients Каждое из этих решений имеет свои преимущества и недостатки |
La prise de Kondoz a eu des avantages importants pour les Taliban, tant sur le plan matériel que du point de vue de la propagande. Падение города Кундуз обеспечило «Талибану» значительные материальные выгоды и пропагандистский успех. |
À cet égard, le Comité consultatif estime qu’il faut affiner encore les critères et procédures permettant de déterminer si des fonctions ou gammes de services peuvent être assurées à distance ou doivent absolument l’être sur place, et veiller à effectuer une analyse coûts-avantages détaillée de prendre la décision de déplacer des fonctions dans un centre de services (voir par. 40 ci‐dessus). В этой связи Консультативный комитет считает необходимым продолжать работу по уточнению критериев и методологии принятия решений о том, выполнение каких функций и оказание каких видов услуг может быть обеспечено в режиме удаленного доступа, а какие требуют обязательного физического присутствия на месте, и обеспечить проведение всеобъемлющего анализа эффективности затрат до принятия решения о передаче тех или иных функций в ведение центра обслуживания (см. пункт 40 выше). |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении avantages в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова avantages
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.