Что означает 보습 в Корейский?
Что означает слово 보습 в Корейский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 보습 в Корейский.
Слово 보습 в Корейский означает лёмех, плуг. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 보습
лёмехnoun |
плугnoun |
Посмотреть больше примеров
그와 일치하게 “칼을 쳐서 보습을 만”드는 사람들에 관하여 이사야의 예언은 그들이 “다시는 전쟁을 연습지 아니”하겠다고 말한다. В согласии с этим в пророчестве Исаии говорится о тех, кто „перековывает свои мечи на орала“, что они «не будут более учиться воевать». |
기원 2세기의 순교자 유스티누스는 그리스도인들이 ‘칼을 쳐서 보습을 만든’ 일에 관해 기록하였습니다. Во II веке Юстин Мученик писал, что христиане «перековали... мечи свои на орала» (Михей 4:3). |
그러기에 이사야의 예언에서 하나님이 ‘많은 민족과 관련하여 문제들을 바로잡’으실 때까지 전체 인류가 결코 칼을 쳐서 보습을 만들지 못할 것임을 밝혀 준다고 해서 놀랄 일은 아니다. Поэтому не удивительно, что в пророчестве Исаии говорится: сами люди не перекуют мечи на орала до тех пор, пока Бог не «обличит многие племена». |
(마태 26:52) 하느님의 백성은 “칼을 쳐서 보습을 만들”었으므로 강탈이나 공격을 당하는 일로부터 자신을 보호하기 위해 총을 구입하지 않습니다.—미가 4:3. Народ Бога ‘перековал мечи на орала’ и не покупает оружие для защиты от ограблений и нападений (Михей 4:3). |
“칼을 쳐서 보습을 만들고” «Мечи на лемеха» |
“칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들”어야 한다. ‘Перековать мечи свои на орала и копья свои — на серпы’. |
지상의 거민은 “그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 창을 쳐서 낫을 만들 것이며 이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습지 아니[할 것입니다].”—이사야 2:4. Обитатели земли «перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать» (Исаия 2:4). |
확실히 그리스도교국의 교직자들은 ‘칼을 쳐서 보습을 만드는’ 일에 완전히 실패하였습니다!—이사야 2:4. Его духовенство весьма далеко от того, чтобы «перековать мечи свои на орала»! (Исаия 2:4). |
증인은 성서를 통해서 하나님의 참 종들은 칼을 쳐서 보습을 만들어야 함을 배워 알았기 때문이다. Потому что они узнали из Библии, что настоящие служители Бога должны перековать свои мечи на орала. |
전세계 어디에나 있는 이 사람들은 칼을 쳐서 보습을 만들고, 세상의 폭력적인 방식을 단호히 거부합니다. Этот народ, который существует на всем земном шаре, перековал мечи на орала, отвергая насильственные пути этого мира (Исаия 2:2–4). |
심지어 오늘날에도, “평화의 군왕”의 통치에 복종하는 사람들은 “그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 창을 쳐서 가지치는 낫을 만들”어 왔습니다. Уже сегодня те, кто подчиняется правлению «Князя мира», «перековали мечи свои на орала, и копья свои — на серпы» (Исаия 2:2—4). |
또한 그들은 어느 누구도 죽이지 않습니다. 그들은 상징적으로 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들었기 때문입니다. Они не станут никого убивать, так как, образно говоря, перековали свои мечи на орала и копья на серпы (Исаия 2:4). |
그리고 “무리가 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들 것이며 이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습하지 아니하고 각 사람이 자기 포도나무 아래와 자기 무화과나무 아래 앉을 것이라 그들을 두렵게 할 자가 없으리니 이는 만군의 여호와의 입이 이같이 말씀하셨음이니라.” Каждый из них будет сидеть под своей виноградной лозой и под своим инжиром, и никто не будет их устрашать, потому что это сказали уста Иеговы воинств». |
진정으로 칼을 쳐서 보습을 만든 자들은 누구인가? Кто действительно перековал мечи на орала? |
분명히 모든 사람이 ‘여호와의 산에 올라 그분의 도로 가르침을 받’고 “그 길로 행하”라는 초대에 응하지는 않을 것입니다. 또한 모든 사람이 기꺼이 “그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 창을 쳐서 낫을 만들”려고 하지도 않을 것입니다. По всей вероятности, не каждый отзовется на приглашение «взойдем на гору Господню», ‘будем научены Его путям’ и «будем ходить по стезям Его»; также не все с готовностью «перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы». |
“무리가 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 창을 쳐서 낫을 만들 것이며 이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습지 아니하리라.” «Перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать». |
지구 전역에 있는 230여 개 나라와 지역에서 ‘그들은 칼을 쳐서 보습을 만들었습니다.’ По всей земле, более чем в 230 странах, они ‘перековали мечи свои на орала’ (Исаия 2:4). |
상징적으로 말해서, 그들은 ‘그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 창을 쳐서 가지치는 낫을 만드는’ 법을 배웠습니다. Образно говоря, они «перековали мечи свои на орала и копья свои — на серпы». |
나라들은 하느님의 왕국 통치 아래서만 참으로 그 칼을 쳐서 보습을 만들 수 있다 Народы на самом деле могут перековать мечи на орала только под правлением Царства Бога. |
성서에서 하느님의 참 종들에 대해 예언한 바와 같이, 그들은 상징적으로 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들었기 때문입니다.—이사야 2:4. Они не станут никого убивать, так как, образно говоря, перековали свои мечи на орала и копья на серпы, как и предсказано в Библии об истинных служителях Бога (Исаия 2:4). |
그렇지만, ‘칼을 쳐서 보습을 만들었’다는 산 증거를 제시하는 한 백성이 현존한다. Но несмотря на это, существует народ, который дает живое доказательство того, что он „перековал свои мечи на орала“. |
“그들은 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 창을 쳐서 가지 치는 낫을 만들 것이다. «Они перекуют свои мечи на лемеха и копья на садовые ножи. |
그러므로 다른 사람들이 무엇을 하기로 결정하든 상관없이, 여호와로부터 가르침을 받는 사람들은 솔선해서 그들의 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만드는 일을 합니다. Поэтому наученные Иеговой берут на себя инициативу — несмотря на то, на что решаются другие — и перековывают свои мечи на орала, и копья свои на серпы. |
하지만 하느님께서는 이사야를 통해 예언하시면서 그러한 세상을 가져오시겠다고 이렇게 약속하셨습니다. “그들은 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 창을 쳐서 가지 치는 낫을 만들 것이다. Однако сам Бог обещает, что он установит такой мир. В пророчестве Исаии говорится: «Они перекуют свои мечи на лемеха и копья на садовые ножи. |
15 우리 시대에 ‘칼을 쳐서 보습을 만든’ 사람들은 누구입니까? 15 Кто сегодня перековывает свои мечи на орала? |
Давайте выучим Корейский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 보습 в Корейский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Корейский.
Обновлены слова Корейский
Знаете ли вы о Корейский
Корейский язык является наиболее распространенным языком в Республике Корея и Корейской Народно-Демократической Республике, а также официальным языком как на севере, так и на юге Корейского полуострова. Большинство жителей, говорящих на этом языке, живут в Северной Корее и Южной Корее. Однако сегодня есть часть корейцев, которые работают и живут в Китае, Австралии, России, Японии, Бразилии, Канаде, Европе и США.