Что означает comme on a pu le constater в французский?

Что означает слово comme on a pu le constater в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comme on a pu le constater в французский.

Слово comme on a pu le constater в французский означает явно, естественно, несомненно, видимо, по-видимому. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова comme on a pu le constater

явно

(evidently)

естественно

(evidently)

несомненно

(evidently)

видимо

(evidently)

по-видимому

(evidently)

Посмотреть больше примеров

Et, comme on a pu le constater, j'avais raison.
По всей видимости, я оказалась права.
Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée
Как было показано выше, его действия часто являются крайне несоизмеримыми в сравнении с угрозами безопасности, о которых идет речь
Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.
Как было показано выше, его действия часто являются крайне несоизмеримыми в сравнении с угрозами безопасности, о которых идет речь.
Comme on a pu le constater en Irak, les “ mois ” durent longtemps au Moyen-Orient.
Как показала ситуация с Ираком, «месяцы» на Ближнем Востоке длятся достаточно долго.
Comme on a pu le constater à Aceh, la réconciliation politique peut considérablement améliorer les perspectives de relèvement.
Как было продемонстрировано в Ачехе, политическое примирение может значительно расширить перспективы эффективного восстановления.
Comme on a pu le constater avec le temps, cette position n'a pas été mise en pratique
Время показало, что эта позиция, по сути, не осуществляется на практике
Comme on a pu le constater avec le temps, cette position n’a pas été mise en pratique.
Время показало, что эта позиция, по сути, не осуществляется на практике.
Comme on a pu le constater à Aceh, la réconciliation politique peut considérablement améliorer les perspectives de relèvement
Как было продемонстрировано в Ачехе, политическое примирение может значительно расширить перспективы эффективного восстановления
Il conviendrait d’améliorer cette situation, ce qui n’est guère facile, comme on a pu le constater au cours de ces quinze dernières années.
Ее необходимо улучшить, что, как показывает опыт последних 15 лет, является нелегкой задачей.
Il conviendrait d'améliorer cette situation, ce qui n'est guère facile, comme on a pu le constater au cours de ces quinze dernières années
Ее необходимо улучшить, что, как показывает опыт последних # лет, является нелегкой задачей
Toutefois, comme on a pu le constater dans l’Union européenne et aux États-Unis, investir dans la réduction de la pollution atmosphérique rapporte.
Однако, как свидетельствуют примеры ЕС и Соединенных Штатов, затраты на сокращение загрязнения воздуха окупаются.
Toutefois, comme on a pu le constater dans l’Union européenne et aux États-Unis, investir dans la réduction de la pollution atmosphérique rapporte.
Вместе с тем имеющиеся в ЕС и Соединенных Штатах примеры показывают, что инвестиции в сокращение загрязнения воздуха являются продуктивными.
Les gains de productivité ne se traduisent pas toujours par une augmentation des salaires, comme on a pu le constater ces dernières années.
Как показывает накопленный за последние годы опыт, повышение производительности не всегда означает повышение заработной платы.
Cela ne suffira pas pour autant à régler le problème, comme on a pu le constater avec les programmes d’ajustement structurel des années 1980.
Однако этого недостаточно для решения имеющихся проблем, о чем свидетельствует опыт осуществления программ структурной перестройки в 80‐е годы.
Comme on a pu le constater lors des préparatifs des réunions de Charm el-Cheikh, l'ONU reste déterminée à venir en aide au Gouvernement iraquien
Как продемонстрировала подготовка к встречам в Шарм-эш-Шейхе, Организация Объединенных Наций намерена и дальше оказывать помощь правительству Ирака
En plus, comme on a pu le constater dans beaucoup de régions, les terroristes peuvent être un catalyseur pour les insurrections mais aussi les exploiter.
Кроме того, как видно на примере многих регионов мира, террористы могут становиться катализатором повстанческих движений, а также использовать их в своих целях.
Comme on a pu le constater, la situation dans son pays s'est améliorée à cet égard et d'autres efforts seront déployés pour l'améliorer encore davantage
Ситуация в Непале в этом плане, как было признано, улучшилась, и будут прилагаться все усилия для ее дальнейшего улучшения
Comme on a pu le constater lors des préparatifs des réunions de Charm el-Cheikh, l’ONU reste déterminée à venir en aide au Gouvernement iraquien.
Как продемонстрировала подготовка к встречам в Шарм-эш-Шейхе, Организация Объединенных Наций намерена и дальше оказывать помощь правительству Ирака.
Comme on a pu le constater, la situation dans son pays s’est améliorée à cet égard et d’autres efforts seront déployés pour l’améliorer encore davantage.
Ситуация в Непале в этом плане, как было признано, улучшилась, и будут прилагаться все усилия для ее дальнейшего улучшения.
Comme on a pu le constater récemment à l'occasion du tsunami dans l'océan Indien, l'appui au coordonnateur résident après une catastrophe devrait être amplifié très rapidement
Как мы недавно убедились на опыте цунами в Индийском океане, в период после бедствий помощь координатору-резиденту в планировании восстановительной деятельности должна оказываться в более широких масштабах уже на самых начальных этапах
Comme on a pu le constater lors de l’installation du système à la MINUSTAH, de nombreux préparatifs sur place sont nécessaires avant la mise en service effective.
Опыт МООНСГ показывает, что во всех случаях этап внедрения системы требует проведения значительного объема подготовительных работ на местах.
Face à l'épidémie, les dirigeants africains redoublent de volonté, comme on a pu le constater avec les déclarations récentes qu'ils ont faites au Sommet de l'Union Africaine.
Перед лицом эпидемии лидеры африканских государств усилили свои обязательства, как явствует из недавних заявлений высших руководителей Африканского союза на Встрече на высшем уровне стран Африканского Союза.
Toutefois, comme on a pu le constater à propos de la situation dans les Balkans, l’établissement de mécanismes de coopération entre les États impliqués n’est pas toujours aisé.
Вместе с тем, как показала ситуация на Балканах, создание механизмов сотрудничества между всеми заинтересованными государствами далеко не всегда проходит легко.
Comme on a pu le constater dans les affaires Milutinović et Prlić, il faut constamment lutter pour faire respecter les délais stricts fixés par les Chambres de première instance.
Как можно заметить из судебного рассмотрения дел Милутиновича и Прлича, оно оказалось постоянной борьбой за обеспечение того, чтобы эти разбирательства еще можно было провести в сокращенные означенные судебными камерами сроки.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении comme on a pu le constater в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова comme on a pu le constater

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.