Что означает conditions particulières в французский?

Что означает слово conditions particulières в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию conditions particulières в французский.

Слово conditions particulières в французский означает особенности, подробность, деталь, детали, подробности. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова conditions particulières

особенности

(particulars)

подробность

(particulars)

деталь

(particulars)

детали

(particulars)

подробности

(particulars)

Посмотреть больше примеров

La loi doit fixer les conditions particulières d’utilisation de chaque méthode (articles [28 à 30]);
В законодательстве должны быть установлены конкретные условия для использования каждого такого метода (статьи [28-30]);
Dans les conditions particulières de la transaction sur le marché, agir veut dire acheter et vendre.
В специфических условиях торговли на рынке деятельность означает куплю-продажу.
— Vous n’avez pas besoin d’autres conditions particulières ?
— И вам не нужны никакие дополнительные условия?
Mais les conditions pour que la compassion soit activée, pour qu'elle soit arrosée, sont des conditions particulières.
Но условия, при которых это сострадание может быть активировано, может быть разбужено - это особые условия.
Toute réservation pour plus de 14 personnes peut entraîner des conditions particulières et des frais supplémentaires.
При бронировании для более чем 14 человек может применяться отличный от стандартного порядок оформления заказа, а также взиматься дополнительная плата .
L'angoisse pathologique est ùn état d'angoisse existentielle éprouvée dans des conditions particulières.
Патологическая тревога — это вид экзистенциальной тревоги, возникающий в особых условиях.
Les conditions particulières que doit, le cas échéant, respecter l’organisation sont celles prévues dans ses propres règles.
Присутствие в правилах организации особых требований, как представляется, будет зависеть от конкретных правил затрагиваемой организации.
Toutes conditions particulières auxquelles la nomination pourrait être soumise.
все особые условия, которые могут быть применимы.
De remplir des conditions particulières;
• исполнению особых условий;
5.2 Conditions particulières
5.2 Особые требования
Les entraînements NORD sont très appropriés à ces conditions particulières.
Приводы NORD наилучшим образом соответствуют особенностям этой отрасли.
· Statut de navigation du bateau (ancrage, amarrage, navigation, limité par des conditions particulières...).
· Состояние судна (на якоре, у причала, на ходу, плавание ограничено особыми условиями ...)
On dénombre au Bélarus # retraités, dont # perçoivent un complément de retraite pour avoir travaillé dans des conditions particulières
В Республике Беларусь пенсии по возрасту получают # человека, из них досрочные пенсии за работу с особыми условиями труда # человек
• Statut de navigation du bateau (ancrage, amarrage, navigation à la voile, restreint par des conditions particulières, etc.).
• Навигационный статус (на якоре, у причала, на ходу, плавание ограничено особыми условиями и т.д.).
— Mais existe-t-il des conditions particulières à remplir avant d’affronter ces ennemis ?
— А есть какие-нибудь особые требования, которые надо выполнить, прежде чем сражаться с этими врагами?
L’équipe de professionnels effectue une analyse détaillée des conditions particulières à la famille d’accueil potentielle.
Эти специалисты проводят подробный анализ условий в потенциальной приемной семье.
Conditions particulières d’utilisation du centre de loisirs.
Конкретно указываемые условия использования этих мест для стоянки автомобилей в данном пансионате
Notre situation géographique nous a conféré des conditions particulières.
Наше географическое положение создало условия для совместного проживания и сближения.
Toute réservation de plus de 5 chambres peut entraîner des conditions particulières et des frais supplémentaires.
При бронировании свыше 5 номеров может применяться отличный от стандартного порядок оформления заказа, а также взиматься дополнительная плата .
Toutes conditions particulières auxquelles la nomination pourrait être soumise;
все особые условия, которые могут быть применимы;
Il importe de tenir dûment compte des conditions particulières des petits États en développement.
Должное внимание и признание должны получить особые условия малых развивающихся государств.
Le Comité doit tenir compte des conditions particulières de chaque État.
Комитету следует принимать во внимание особые обстоятельства каждого государства.
Les données confidentielles ne seront communiquées à de tierces parties que dans des conditions particulières.
Третьим сторонам конфиденциальные данные предоставляются только в особых условиях.
Observations et conditions particulières :
Замечания и особые условия:
Ces dispositions correspondent au fait que le traité type peut être adapté aux conditions particulières des parties contractantes.
Это согласуется с тем фактом, что Типовой договор может быть адаптирован к условиям договаривающихся сторон.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении conditions particulières в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.