Что означает Eindruck в Немецкий?
Что означает слово Eindruck в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Eindruck в Немецкий.
Слово Eindruck в Немецкий означает впечатление, ощущение, чувство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Eindruck
впечатлениеnounneuter Ich habe den Eindruck, dass ihr einander sehr gut versteht. У меня такое впечатление, что вы очень хорошо понимаете друг друга. |
ощущениеnounneuter Ich habe den Eindruck, dass ich sie schon irgendwo getroffen habe. У меня такое ощущение, что я её уже где-то видел. |
чувствоnoun Nach Weihnachten, als ich die Karte wegwerfen wollte, hatte ich plötzlich den Eindruck, ich solle sie behalten. После Рождества я собирался выбросить ее, но у меня возникло чувство, что ее нужно сохранить. |
Посмотреть больше примеров
Die unwiderstehliche Überlegenheit dieses Gedächtnisses ist der erste starke Eindruck der untersuchenden Kommission. Неотразимое превосходство этой немеркнущей памяти — первое сильное впечатление, какое выносит комиссия. |
Marketing und Vertrieb Ein guter erster Eindruck ist extrem wichtig. Маркетинг и продажи Хорошее первое впечатление имеет решающее значение. |
Sie erinnerte sich an ihren ersten Eindruck von ihm, als sie vor langer Zeit seinen Vater geheiratet hatte. Она вспомнила своё первое впечатление от него много лет назад, когда только вышла замуж за его отца. |
Zingara hatte einen tiefen Eindruck auf mich gemacht, so wie zuvor Rosie Perrin. Зингара произвела на меня глубокое впечатление, как раньше Роза Перрин. |
Aber ich konnte mir nicht vorstellen, daß Fraser so etwas machen würde, er machte nicht den Eindruck. Но я никак не мог предположить, что Фрезер пойдет на такой трюк; это не вязалось с его обликом. |
Ich habe den Eindruck, dass diese Vampirismusgeschichte starke Anzeichen sexueller Verwirrung aufweist. Видите ли, мне кажется, что сама идея вампиризма тесно связана с путаницей в сексуальном восприятии. |
Er wollte nicht den Eindruck erwecken, dass er uns so schnell wie möglich ersetzen wollte. Он сказал, чтобы я не думала, что он спешно пытается подыскать нам замену. |
Ich meine, er ist selbst verheiratet und hat mir nie diesen Eindruck gemacht."" Я хочу сказать, он сам женатый человек и никогда не производил на меня впечатления искателя приключений. |
Was er denn glaube, was für einen Eindruck verblichene Tapeten und schäbige Teppichböden auf Gäste machten? Какое впечатление на гостей произведут выцветшая, облупившаяся краска и протертые ковры? |
Ich fürchte ihn, weil ich den Eindruck habe, seine Augen... blinzeln nie. Я боюсь его потому, что его глаза... он будто никогда не мигает. |
Die Patrouille machte den Eindruck, als ob sie es eilig hätte - das hieß, daß sie rücksichtslos vorgehen würde. Патруль торопился, и это означало, что он будет безжалостен. |
Solch eine vernünftige Vorgehensweise hinterlässt einen günstigen Eindruck und veranlasst andere, sich weitere Gedanken zu machen. Такой благоразумный подход произведет на людей благоприятное впечатление и даст им пищу для размышления. |
Ich wollte weder drohen noch den Eindruck erwecken, dass Zoe eine Praxis eröffnet. Я ни в коем случае не угрожал, и не подразумевал, что Зоуи хочет открыть свою собственную практику. |
Es machte immer einen guten Eindruck, wenn die einheimischen Anführer traben mussten, um mit ihm Schritt zu halten. Всегда полезно заставить местных вождей прибавить шагу. |
Habe ich den Eindruck erweckt, ich sei zu stolz, um einen Fehler einzugestehen? Я произвожу впечатление человека слишком гордого, чтобы признать свою ошибку? |
Dennoch hatte Cassie den Eindruck, daß er vielleicht nicht ganz so viel Hilfe brauchte, wie Sharon ihm leistete. И все же у Касси сложилось впечатление, что Бар-Кохбе не требуется такая заботливость, какую оказывает ему Шарон. |
Wenn nein, in was für einer Beziehung steht unsere Erkenntnis zu dem von den Sinnes-Eindrücken gelieferten Rohmaterial? Если же нет, то каково соотношение между познанием и тем сырым материалом, которым являются наши ощущения? |
Ich habe den Eindruck, dass es sich um einen Ritualmord handelt. Основываясь на том, что у нас есть, мы имеем дело с ритуальным убийством. |
Verwenden Sie Ihr Studientagebuch dazu, sich beim per-sönlichen Studium, beim Studium mit dem Mitarbeiter, bei der Distriktsversammlung, bei der Zonenkonferenz und bei Interviews mit dem Missionspräsidenten Notizen zu machen und Eindrücke festzuhalten. Пользуйтесь своей рабочей тетрадью, чтобы делать в ней заметки, записывать свои впечатления во время самостоятельных и совместных с напарником занятий, окружных собраний, зональных конференций и собеседований с президентом миссии. |
Aber sie hatte nicht den Eindruck, dass es irgendetwas gab, das ihre Tante erfreute. Но казалось, что ничто не может понравиться их тете. |
In Lyle House hatte Derek nie den Eindruck gemacht, als wäre er eifersüchtig, wenn Simon seine Zeit mit mir verbrachte. В Лайл Хаусе Дерек, казалось, никогда не завидовал нашему с Саймоном совместному времяпрепровождению. |
Dazu kamen noch der Eindruck der beständigen Gebete, die Gesänge und die Litaneien, die sie ohne Unterlaß erschütterten. Затем бесконечные молитвы, песнопения, литании, произносимые без передышки. |
Zum ersten Mal habe ich den Eindruck, dass er zurück bei uns ist, endlich anwesend, ein Mitglied unseres Teams. Впервые я ощущаю, что он с нами, он здесь, он – член нашей команды. |
Der Panzer machte einen sehr positiven Eindruck auf die Führung der Roten Armee, aber durch die hohe Komplexität seines Entwurfs blieb es eine rein experimentelle Entwicklung. Танк произвёл весьма благоприятное впечатление на руководство РККА, но высокая сложность его конструкции предопределила его судьбу — танк остался чисто экспериментальной разработкой. |
"Jdn. Lügen strafen" heißt, einen falschen Eindruck zu geben. Облачать — одевать кого-то. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Eindruck в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.