Что означает 없는 것보다 낫다 в Корейский?
Что означает слово 없는 것보다 낫다 в Корейский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 없는 것보다 낫다 в Корейский.
Слово 없는 것보다 낫다 в Корейский означает лучше чем ничего, лу́чше, чем ничего́. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 없는 것보다 낫다
лучше чем ничего(better than nothing) |
лу́чше, чем ничего́(better than nothing) |
Посмотреть больше примеров
그분이 다가오더니 없는 게 낫다고 하더군요. Он наклонился ко мне и прошептал: «Ни одной». |
고통은 없는 게 낫다 Какие-нибудь сообщения? |
“소유가 적어도 의가 있는 것이, 산물이 풍부해도 공의가 없는 것보다 낫다”고 지혜로운 왕은 말합니다. «Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою»,— говорит мудрый царь (Притчи 16:8). |
한번은 토론 중에 틴들의 종교적 반대자들 중 한 사람이 이렇게 주장하였습니다. “교황의 법이 없느니 차라리 하느님의 법이 없는 게 낫겠소.” Как-то в споре один из религиозных оппонентов Тиндаля заявил: «Лучше остаться без Божьего закона, чем без папского». |
난 나을 게 없어요 아무도 나을 게 없죠 Никто ничего не заслуживает. |
27 분명히 둘은 하나보다 낫지만 하나도 전혀 없는 것보다는 낫습니다. 27 Конечно, двоим лучше, чем одному, но один лучше, чем ни один. |
따라서 이 '영리한 탈선자'들은 없는 것 보다는 낫지만, 그들이 이 활동을 영원히 유지하는 것은 상상하기 힘든 일입니다. Так что "осторожные разбойники" хороши, но трудно себе представить разбойника, который бы продолжал свое дело бесконечно. |
“사람이 먹고 마시며 수고하는 가운데서 심령으로 낙을 누리게 하는 것보다 나은 것이 없[도다.]”—전도 2:24. «Нет ничего лучше [для человека], чем есть и пить и давать душе своей видеть доброе за своими трудами» (ЕККЛЕСИАСТ 2:24, НМ). |
“사람이 먹고 마시며 수고하는 가운데서 심령으로 낙을 누리게 하는 것보다 나은 것이 없[느니라].” 경험에 근거하여 솔로몬은 이렇게 덧붙였습니다. Исходя из своего жизненного опыта, Соломон прибавил: «Я увидел, что и это — от руки Божией; потому что кто может есть и кто может наслаждаться без Него [«лучше меня», НМ]?» |
솔로몬은, “사람이 먹고 마시며 수고하는 가운데서 심령으로 낙을 누리게 하는 것보다 나은 것이 없”다고 말하였다. Соломон сказал: «Не во власти человека и то благо, чтоб есть и пить и услаждать душу свою от труда своего» (Екклесиаст 2:24). |
“사람이 자기 일에서 즐거움을 얻는 것보다 나은 것이 없다.”—전도서 3:22. «Нет для человека ничего лучше, чем получать радость от своего труда» (Экклезиаст 3:22). |
“사람이 자기 일에 즐거워하는 것보다 나은 것이 없[느니라.]”—전도 3:22. В Библии, например, говорится, «что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими» (Екклесиаст 3:22). |
“전파하는 자가 듣는 자보다 나을 것이 없고, 가르치는 자가 배우는 자보다 더 낫지 아니함이라 ...... 그들이 다 일하되 각 사람이 그 힘대로 일하였더라.” Какая это прекрасная возможность для членов семьи – вместе исследовать Священные Писания и назидаться Святым Духом! |
아마도 저희가 홀로렌즈를 시연한 여러 무대 중에서 가장 조심스러운 시연이 될 것 같습니다. 그래도 여기 TED만큼 나은 장소는 없는 것 같네요. Это, возможно, самая рискованная демонстрация, которую мы делали на сцене с помощью HoloLens, и я не могу придумать лучше места, чем сцена TED. |
하지만 성경에서는 또한 이렇게 알려 줍니다. “사람이 자기 일에서 기뻐하는 것보다 나은 것이 아무것도 없[다].” Разве можно спокойно смотреть на горе и жестокость, ставшие в наши дни нормой жизни? |
그들이 필요한 기술을 가진 사람이 없다는 것이죠. 이는 더 나은 학위가 반드시 더 나은 기술과 더 나은 직업, 더 나은 삶을 보장하지 않음을 뜻하죠. Это доказывает, что высокая научная степень не всегда означает высокую квалификацию, лучшую работу и лучшую жизнь. |
“사람에게는 먹고 마시며 자기가 수고하는 일에서 즐거움을 얻는 것보다 더 나은 것이 아무것도 없다.”—전도서 2:24. «Нет для человека ничего лучше, чем есть и пить и давать своей душе наслаждаться добрыми плодами своего труда» (Экклезиаст 2:24). |
“사람에게는 ··· 자기 수고로 말미암은 좋은 것을 ··· 보[는] 것보다 더 나은 것이 아무것도 없다.”—전도 2:24. Нет ничего лучше для человека, чем... находить радость в своих трудах. Екклесиаст 2:24, «Смысловой перевод» |
학교에서 별로 배우는 게 없는 거 같아서 그 시간에 차라리 돈을 버는 게 낫겠다고 생각했지요.”—존. А от этой учебы нет никакого толку» (Джон). |
학교에서 별로 배우는 게 없는 거 같아서 그 시간에 차라리 돈을 버는 게 낫겠다고 생각했지요.”—존. Кажется, от этой учебы нет никакого прока, уж лучше не тратить время зря и зарабатывать деньги» (Джон). |
없는 것보다는 있는 것이 나은 것 그것이 무엇이든 하나님은 바로 그것입니다 6. «Двенадцать» — какие бы они ни были — это лучшее, что я написал. |
이 상업 제도는 사람들에게 이기적 욕망을 조장하여 그의 생산품을 구입하게 합니다. 사람들에게 그러한 것들이 필요치 않은데도, 또는 그런 것이 없는 편이 나은 경우에도 그러합니다. Эта коммерческая система способствует в людях эгоистическому желанию приобретать производимые ею вещи, даже если они им и не нужны и им, может быть, было бы лучше без них. |
‘자기 수고로 말미암은 좋은 것을 보는 것보다 더 나은 것은 아무것도 없다.’—전도서 2:24. «Нет для человека ничего лучше, чем... наслаждаться добрыми плодами своего труда» (Экклезиаст 2:24). |
성서의 같은 책인 전도서는 “사람이 먹고 마시며 수고하는 가운데서 심령으로 낙을 누리게 하는 것보다 나은 것이 없”다고 알려 준다.—전도 2:24. В этой же книге Библии говорится: «Не во власти человека и то благо, чтобы есть и пить и услаждать душу свою от труда своего» (Екклесиаст 2:24). |
“나는 사람이 사는 동안에 기뻐하고 좋은 일을 하는 것보다 더 나은 것이 없으며, 각자가 먹고 마시며 자기가 수고하는 일에서 즐거움을 얻어야 한다는 결론에 이르렀다. «Я узнал, что нет для человека ничего лучше, чем радоваться и делать в жизни добро, и что человек должен есть и пить и наслаждаться добрыми плодами своего труда. |
Давайте выучим Корейский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 없는 것보다 낫다 в Корейский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Корейский.
Обновлены слова Корейский
Знаете ли вы о Корейский
Корейский язык является наиболее распространенным языком в Республике Корея и Корейской Народно-Демократической Республике, а также официальным языком как на севере, так и на юге Корейского полуострова. Большинство жителей, говорящих на этом языке, живут в Северной Корее и Южной Корее. Однако сегодня есть часть корейцев, которые работают и живут в Китае, Австралии, России, Японии, Бразилии, Канаде, Европе и США.